<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653</id><updated>2011-04-22T06:40:04.283+01:00</updated><category term='CRITICA'/><category term='informacion'/><category term='CONFERENCIAS'/><category term='ACLARACION'/><category term='BLOGSPOT'/><category term='comentario'/><category term='presentacion'/><category term='pensamiento politico فكرسياسي'/><category term='acto publico'/><category term='cultura'/><category term='novedad editorial'/><category term='LITERATURA / Tra. / CUENTOS LITERARIOS'/><title type='text'>CUADERNO DE UN HIPANISTA MARROQUI - 2 -</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>48</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-6703572442343022823</id><published>2009-01-01T13:26:00.003Z</published><updated>2009-01-01T13:30:03.125Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novedad editorial'/><title type='text'>Novedad Editorial LA ESTRELLA DE SEVILLA EN ARABE</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzEj1MiG5I/AAAAAAAAAoE/ifyavosxzI4/s1600-h/Estrella-de-Sevilla-cubierta.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5286316182480231314" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 221px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzEj1MiG5I/AAAAAAAAAoE/ifyavosxzI4/s320/Estrella-de-Sevilla-cubierta.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Publicaciones Litograf/Tanger/ Noviembre 2008.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Traduccion:Mohamed Elkadi/Driss Jebrouni/Mohamed Messari&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-6703572442343022823?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6703572442343022823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6703572442343022823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2009/01/novedad-editorial-la-estrella-de.html' title='Novedad Editorial LA ESTRELLA DE SEVILLA EN ARABE'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzEj1MiG5I/AAAAAAAAAoE/ifyavosxzI4/s72-c/Estrella-de-Sevilla-cubierta.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-1637033272633159828</id><published>2009-01-01T13:18:00.003Z</published><updated>2009-01-01T13:23:48.804Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novedad editorial'/><title type='text'>فكر و إبداع الأستاذ محمد القاضي</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzDRGwyrlI/AAAAAAAAAn8/ttKtC-20ZD0/s1600-h/par2_6.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5286314761266572882" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 311px; CURSOR: hand; HEIGHT: 80px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzDRGwyrlI/AAAAAAAAAn8/ttKtC-20ZD0/s320/par2_6.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;فكر و إبداع&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;12/122008&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;أنا وبلا طيرو بالعربية&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_-ijhXm7R5BE/SVUv6bB0M1I/AAAAAAAAAnE/Ya1A0bjjO1U/s1600-h/par2_6.jpg" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;الأستاذ محمد القاضي&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;قام الأستاذ والمترجم إدريس الجبروني بترجمة رائعة الأديب الإسباني خوان رامون خيمينث أنا وبلا طيرو إلى اللغة العربية. وصادف صدور هذه الترجمة احتفال بلدة موغير مسقط رأس الأديب الإسباني بإقليم ويلبا جنوب إسبانيا بالذكرى الخمسينية لحصوله على جائزة نوبل للآداب سنة 1956م .- وقد دام هذا التكريم ثلاث سنوات (2006إلى 2008 - .&lt;br /&gt;وبالمناسبة فقد استدعي الأستاذ إدريس الجبروني من طرف المسؤولين عن هذا الاحتفال لتقديم الكتاب المترجم في بلدة موغير وحظي باستقبال عمدة البلدة والهيئة الثقافية التابعة للبلدة ورئيس مؤسسة خوان رامون خيمينث "أنطونيو المانسا ". فكانت الزيارة إلى منزل الأديب والوقوف على الشجرة التي دفن قربها (بلا طيرو).. كما اهتمت بهذا الحضور الصحافة المحلية والوطنية في اسبانيا وأجرت معه الإذاعة الإسبانية CADENASER وقناة CANAL SUR استجوابا حول ترجمته للكتاب وباقي الأعمال الأخرى التي أنجزها الأستاذ الجبروني في مجال الترجمة عن الاسبانية لأدباء إسبان وأمريكا اللاتينية. إضافة إلى اهتماماته الأخرى في ميدان الإبداع باللغة الإسبانية شعرا ونثرا. والأستاذ الجبروني مترجم ممتاز لتمكنه من اللغتين الإسبانية والعربية. وقد عمل أستاذا للغة الإسبانية في فاس وطنجة لمدة تزيد على ثلاثين سنة، ثم ممارسته للترجمة منذ السبعينات من القرن العشرين.&lt;br /&gt;كما اتصلت به بعد عودته إلى المغرب إذاعة "راديو كاراكول" من كولومبيا وأجرت معه لقاء حول الموضوع.&lt;br /&gt;كان الاحتفال والاستقبال رائعين، ختم بسهرة موسيقية أحياها شباب المعهد الموسيقي للبلدة.&lt;br /&gt;وكما هو معلوم فإن كتا ب أنا بلاطيرو حظي باهتمام كبير من طرف القراء والنقاد في العالم، كما ترجم إلى لغات عديدة، وقد صدر الكتاب سنة 1917 أنا و بلا طيرو اسم حماره الذي يدور عليه موضوع الكتاب، ويعد من أدب الأطفال العالمي. أما كاتبه فيعد من أكبر شعراء الابتداعيين الأسبان، وأعظم الشعراء الغنائيين الذين ظهروا في القرن العشرين، فقد شغل الناس بشعره داخل اسبانيا وخارجها على طول أكثر من نصف قرن. كما شغل شاعرنا العربي المتنبي قراء اللغة العربية أجيالا وأجيالا نظرا لأهمية شعره. توفي سنة 1958م.&lt;br /&gt;____________________________________________________________________&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;* صدرت الترجمة عن : منشورات ليتوغراف بطنجة – الطبعة الأولى سنة 2008&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-1637033272633159828?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1637033272633159828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1637033272633159828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2009/01/blog-post_01.html' title='فكر و إبداع الأستاذ محمد القاضي'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzDRGwyrlI/AAAAAAAAAn8/ttKtC-20ZD0/s72-c/par2_6.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-5161526384021242765</id><published>2009-01-01T13:10:00.002Z</published><updated>2009-01-01T13:17:49.860Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novedad editorial'/><title type='text'>عبد اللطيف شهبون أنا و بلاطيرو</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzCPm3i-KI/AAAAAAAAAn0/jhoRZoqZu0s/s1600-h/logo-blue.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5286313636013471906" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 265px; CURSOR: hand; HEIGHT: 150px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzCPm3i-KI/AAAAAAAAAn0/jhoRZoqZu0s/s320/logo-blue.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;أنجز المترجم الخبير إدريس الجبروني المصمودي هذه الترجمة الإبداعية الاحترافية لكتاب "أنا و بلاطيرو" للشاعر و الأديب الاسباني العالمي خوان رامون خيمينث.. وتزامن هذا الصدور مع الذكرى الخمسين لاحتفالية مدينة موغير بهذا الرمز الذي حصل على جائزة نوبل للاداب عام 1956..لفتت هذه الترجمة أنظار المثقفين و النقاد المختصين و هي علامة تنضاف إلى المنجز العلمي والأدبي والإبداعي للصد يق إدريس المشتغل في صمت ليتحف أعلام الناس&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;...عبد اللطيف شهبون&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;جريدة الشمال/ طنجة 23/12/2008&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-5161526384021242765?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5161526384021242765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5161526384021242765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='عبد اللطيف شهبون أنا و بلاطيرو'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SVzCPm3i-KI/AAAAAAAAAn0/jhoRZoqZu0s/s72-c/logo-blue.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-5365029532293377021</id><published>2008-09-14T00:01:00.001+01:00</published><updated>2009-01-01T13:25:07.527Z</updated><title type='text'>RECORDANDO:La Revista NUEVA CULTURA - ATTAQAFA ALYADIDA</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxGZBK13-I/AAAAAAAAAkc/25XfFgF8iVs/s1600-h/P3300042.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245645061604368354" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxGZBK13-I/AAAAAAAAAkc/25XfFgF8iVs/s320/P3300042.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-5365029532293377021?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5365029532293377021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5365029532293377021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/recordandola-revista-nueva-cultura.html' title='RECORDANDO:La Revista NUEVA CULTURA - ATTAQAFA ALYADIDA'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxGZBK13-I/AAAAAAAAAkc/25XfFgF8iVs/s72-c/P3300042.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-4829465516513133704</id><published>2008-09-13T23:57:00.000+01:00</published><updated>2008-09-14T00:00:20.358+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>LA CULTURA DE LOS INMIGRANTES MARROQIES, Driss Jebrouni, Malaga 7/2/2007</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFr5wu39I/AAAAAAAAAkU/oTWv0nF1DvM/s1600-h/P3280015.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245644286521696210" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFr5wu39I/AAAAAAAAAkU/oTWv0nF1DvM/s320/P3280015.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-4829465516513133704?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/4829465516513133704'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/4829465516513133704'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/la-cultura-de-los-inmigrantes-marroqies.html' title='LA CULTURA DE LOS INMIGRANTES MARROQIES, Driss Jebrouni, Malaga 7/2/2007'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFr5wu39I/AAAAAAAAAkU/oTWv0nF1DvM/s72-c/P3280015.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-8815138980591483923</id><published>2008-09-13T23:53:00.001+01:00</published><updated>2008-09-13T23:57:25.732+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>EL SISTEMA  POLITICO MARROQUI, conferencia Driss Jebrouni</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFSF5BOZI/AAAAAAAAAkM/hoo22fbu6_w/s1600-h/P3230104.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245643843101079954" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFSF5BOZI/AAAAAAAAAkM/hoo22fbu6_w/s320/P3230104.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-8815138980591483923?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/8815138980591483923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/8815138980591483923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/el-sistema-politico-marroqui.html' title='EL SISTEMA  POLITICO MARROQUI, conferencia Driss Jebrouni'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxFSF5BOZI/AAAAAAAAAkM/hoo22fbu6_w/s72-c/P3230104.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-1227078736130490021</id><published>2008-09-13T23:51:00.000+01:00</published><updated>2008-09-13T23:52:12.344+01:00</updated><title type='text'>PLATERO Y YO ,TRADUCCION AL ARABE</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxEDrCiEsI/AAAAAAAAAkE/K1OQVd7LKuQ/s1600-h/Platero-Portada+2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245642495863427778" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxEDrCiEsI/AAAAAAAAAkE/K1OQVd7LKuQ/s320/Platero-Portada+2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-1227078736130490021?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1227078736130490021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1227078736130490021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/platero-y-yo-traduccion-al-arabe_13.html' title='PLATERO Y YO ,TRADUCCION AL ARABE'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxEDrCiEsI/AAAAAAAAAkE/K1OQVd7LKuQ/s72-c/Platero-Portada+2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-4594151491351666738</id><published>2008-09-13T23:49:00.000+01:00</published><updated>2008-09-13T23:50:13.138+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novedad editorial'/><title type='text'>CUADERNOS DE UN HISPANISTA,Driss Jebrouni</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDl1rZnfI/AAAAAAAAAj8/t5pjRXP5K60/s1600-h/titre+4.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245641983323119090" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDl1rZnfI/AAAAAAAAAj8/t5pjRXP5K60/s320/titre+4.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-4594151491351666738?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/4594151491351666738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/4594151491351666738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/cuadernos-de-un-hispanistadriss.html' title='CUADERNOS DE UN HISPANISTA,Driss Jebrouni'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDl1rZnfI/AAAAAAAAAj8/t5pjRXP5K60/s72-c/titre+4.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-71771456174522228</id><published>2008-09-13T23:45:00.002+01:00</published><updated>2008-09-13T23:48:49.044+01:00</updated><title type='text'>LAZARILLO de TORMESعبداللطيف شهبون</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDRK06LsI/AAAAAAAAAj0/DZ6ymhAUadA/s1600-h/escanear0006.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5245641628222893762" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDRK06LsI/AAAAAAAAAj0/DZ6ymhAUadA/s320/escanear0006.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;يتعزز الرصيد الروائي الشطاري بهذه الترجمة الرفيعة التي أعدها الصديقان&lt;br /&gt;إدريس الجبر وني و محمد المساري بدعم من وزارة الثقافة الإسبانية وباقتدار لغوي و حس نقدي يصحح المترجمان ما سلف نشره من أصل هذا النص المؤسس...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-71771456174522228?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/71771456174522228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/71771456174522228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/lazarillo-de-tormes.html' title='LAZARILLO de TORMESعبداللطيف شهبون'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMxDRK06LsI/AAAAAAAAAj0/DZ6ymhAUadA/s72-c/escanear0006.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-7730262092339109561</id><published>2008-09-11T21:11:00.002+01:00</published><updated>2008-09-11T21:16:49.180+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novedad editorial'/><title type='text'>PLATERO Y YO ,TRADUCCION AL ARABE</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMl8pTOqfpI/AAAAAAAAAjM/Z0qTEgH8160/s1600-h/escanear0025.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5244860290027912850" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMl8pTOqfpI/AAAAAAAAAjM/Z0qTEgH8160/s320/escanear0025.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-7730262092339109561?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7730262092339109561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7730262092339109561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/09/platero-y-yo-traduccion-al-arabe.html' title='PLATERO Y YO ,TRADUCCION AL ARABE'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SMl8pTOqfpI/AAAAAAAAAjM/Z0qTEgH8160/s72-c/escanear0025.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-3720141871966785505</id><published>2008-07-13T18:39:00.005+01:00</published><updated>2008-07-16T15:14:32.612+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultura'/><title type='text'>JORNADAS DE LAS LETRAS HISPANO-ÁRABES EN TÁNGER.</title><content type='html'>&lt;h3 class="post-title entry-title"&gt;&lt;a href="http://hispanistasdetanger.blogspot.com/2008/07/jornadas-de-las-letras-hispano-rabes-en.html"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;JORNADAS DE LAS LETRAS HISPANO-ÁRABES EN TÁNGER.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/h3&gt;&lt;div class="post-header-line-1"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="post-body entry-content"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#660000;"&gt;&lt;strong&gt;La Unión de Escritores de Marruecos, la Delegación Provincial del Ministerio de Cultura en Tánger Instituto Cervantes de Tánger organizan las primeras Jornadas de las letras hispanoárabes en las participan autores españoles, marroquíes y egipcios. En ellas se debatirán temas de historia, narrativa, teatro, poesía, filosofía y la proyección que cada cultura emite sobre la otra. Las Jornadas invitan mayor conocimiento entre ambos orillas del Mediterráneo y proponen un esfuerzo en materia traducción, edición y difusión de los autores contemporáneos más significativos de la cultura española árabe. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#660000;"&gt;&lt;strong&gt;Las Jornadas se inauguran con una velada musical ofrecida por la Orquesta de Música Andalusí Conservatorio del conservatorio de Tánger dirigida por el maestro Sheik Ahmed Zitouni y se realizan paralelo con la Feria del libro hispanoárabe de Tetuán.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:CCAHCP+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;PROGRAMA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Viernes 26 de mayo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#993300;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Velada musical &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Orquesta de Música Andalusí del Conservatorio de Tánger&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Dirige Sheik Ahmed Zitouni&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#663300;"&gt;Instituto Español de Enseñanza Media Severo Ochoa&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Sábado: 27de mayo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"Marruecos: Cincuenta años de Independencia"&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;María Rosa de Madariaga y Said Ben Said El Alaoui&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Modera: Abdelatif Chahboune&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sala de Exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Lunes 29 de mayo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"Recepción de la cultura española en el mundo árabe y viceversa"&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Ana Ramos, Samir Gharib y IBrahim El Khatib&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Modera: Driss Jebrouni&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Martes 30 de mayo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"Presente y futuro del teatro en las dos orillas"&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;José Monleón, Rachid Amahjour y Khalid Amin &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Miércoles 31 de mayo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"La narrativa en sociedades en transformación política"&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Pablo Aranda, Aurelio Rodriguez, Abdelilah Mouissi, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Modera:KhalidSlaiki &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto Cervantes &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;-Jueves 1 de junio &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"Lectura de poemas" &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:CCAHDB+ArialNarrow,Arial Narrow;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Ahmed Bekhet y Abdellatif Benyahia &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Presenta: Taud Bahaeddine &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Música: Amin Assoufi y Jamal Ben Allal &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Museo de Arte Contemporáneo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Viernes 2 de junio&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"La poesía a ambos lados del Estrecho"&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Clara Janés, Jordi Vilallonga, Said Koubrit y Khalid Raissouni &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Presentan: Pilar García Madrazo y Ahmed Hachim Erraissouni &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Museo de Arte Contemporáneo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;-Sábado: 3 de junio&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:CCAKEB+ArialNarrow,Arial Narrow;color:#009900;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;"La filosofía en un mundo globalizado"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Francesc Boldú, Abdeljalil Badou y Kamal Abdellatif&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Modera: Arturo Lorenzo&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-3720141871966785505?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3720141871966785505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3720141871966785505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/07/jornadas-de-las-letras-hispano-rabes-en.html' title='JORNADAS DE LAS LETRAS HISPANO-ÁRABES EN TÁNGER.'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-5037091828242509415</id><published>2008-07-03T04:05:00.003+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:08.931Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>EL SISTEMA  POLITICO MARROQUI, conferencia Driss Jebrouni</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxDd2JgTWI/AAAAAAAAAdw/eCz5YeE7XL8/s1600-h/P3230105.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218620248246209890" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxDd2JgTWI/AAAAAAAAAdw/eCz5YeE7XL8/s320/P3230105.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxCch1WIhI/AAAAAAAAAdo/tuQwYa_a_1w/s1600-h/P2120024.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218619126101451282" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxCch1WIhI/AAAAAAAAAdo/tuQwYa_a_1w/s400/P2120024.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;“Las respuestas a la diversidad cultural desde el sistema educativo institucional son el fundamento de la sociedad futura. Las decisiones que se adopten en la educación tendrán repercusiones irreversibles en los modos de convivencia. “&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;font-size:180%;color:red;"  &gt;“El sistema político marroquí”&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;a cargo de&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;D. Driss Jebrouni.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:#00ccff;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:maroon;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;Horario, fechas y&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:maroon;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;lugar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:maroon;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:maroon;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;conferencia&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:maroon;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;• &lt;u&gt;Lunes 19 de mayo: &lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;de 18:00 a 20:00, en &lt;?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /&gt;&lt;st1:personname st="on" productid="la Biblioteca Municipal"&gt;la Biblioteca Municipal&lt;/st1:personname&gt; de Lora del Río, :&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:#3366ff;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;• &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;Martes 20 de mayo: &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;de 17:00 a 20:30, en el CEP de Sevilla (antiguo Pabellón Fujitsu en Isla de &lt;st1:personname st="on" productid="la Cartuja"&gt;la Cartuja&lt;/st1:personname&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;strong&gt;Sr. Director/ Sra. Directora del Centro&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;Asunto&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt; Convocatoria Jornadas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;Código&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt; 084132GE040&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;Adjunto propaganda y hoja de solicitud de la actividad de ámbito provincial:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:fuchsia;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;font-size:130%;color:red;"  &gt;“ENTRE CULTURAS”&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;con el fin de que lo difunda entre el profesorado de su Centro.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;Lora del Río, a 8 de mayo de 2008&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;El Director del CEP,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color:red;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;Fdo.: Carlos Jurado Carmona&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:blue;" &gt;“Las respuestas a la diversidad cultural desde el sistema educativo institucional son el fundamento de la sociedad futura. Las decisiones que se adopten en la educación tendrán repercusiones irreversibles en los modos de convivencia. “&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;Título &lt;i&gt;“ENTRE CULTURAS”&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;Modalidad&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt; JORNADAS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:red;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;Responsables CEP de la provincia de Sevilla&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;Horas 10 horas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;Dirigido a Coordinadores y coordinadoras de Proyectos de Interculturalidad y personas interesadas en este tema.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;Objetivo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;• Mejorar&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;Objetivo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt;•&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES;color:black;" &gt; &lt;strong&gt;Mejorar la atención educativa del alumnado marroquí a través del conocimiento de su cultura y sistema educativo.&lt;/strong&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span lang="ES" style="mso-ansi-language: ES"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-5037091828242509415?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5037091828242509415'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5037091828242509415'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/07/el-sistema-politico-marroqui.html' title='EL SISTEMA  POLITICO MARROQUI, conferencia Driss Jebrouni'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxDd2JgTWI/AAAAAAAAAdw/eCz5YeE7XL8/s72-c/P3230105.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-387289210359627619</id><published>2008-05-25T23:20:00.005+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:09.294Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>CONFERENCIA,IDENTIDAD CULTURAL de MARRUECOS</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnp_2Wzo8I/AAAAAAAAAdA/yseqEeQYC68/s1600-h/P2070012.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5204448127535522754" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnp_2Wzo8I/AAAAAAAAAdA/yseqEeQYC68/s200/P2070012.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnp0WWzo7I/AAAAAAAAAc4/pVZ5LG1SNIY/s1600-h/P2070015.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5204447929967027122" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnp0WWzo7I/AAAAAAAAAc4/pVZ5LG1SNIY/s200/P2070015.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnpd2Wzo6I/AAAAAAAAAcw/6ZnDV4NfDMk/s1600-h/P2070017.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5204447543419970466" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnpd2Wzo6I/AAAAAAAAAcw/6ZnDV4NfDMk/s200/P2070017.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;CONFERENCIA,&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;IDENTIDAD CULTURAL de&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt; MARRUECOS&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnlCmWzo3I/AAAAAAAAAcY/T28F6Yv6VRk/s1600-h/P2070015.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#990000;"&gt;el ideal.es&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ALMERÍA&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Aprender del sistema educativo de MarruecosMás de 30 profesores viajan esta semana al norte de África en una experiencia integradora La actividad está organizada por la asociación CODENAF y el Centro de Profesores18.05.08 -M. BLANCO LEALLa inmigración es una realidad a la que los profesores deben dar respuesta.INICIATIVAINICIATIVALa asociación de Cooperación y Desarrollo con el Norte de África y el Centro de Profesores de Almería colaboran en esta actividad para ofrecer a los profesores una formación teórico-práctica que les permita ayudar a los jóvenes procedentes de Marruecos, partiendo de sus conocimientos y del sistema educativo de origen.&lt;br /&gt;Más de treinta profesores de la provincia de Almería van a viajar a Marruecos durante esta semana para conocer la realidad sociocultural del país vecino. Se trata de una iniciativa pionera en Andalucía y en España que organiza la asociación de Cooperación y Desarrollo con el Norte de África (CODENAF) junto al Centro de Profesores de Almería.&lt;br /&gt;Este curso que se puso en funcionamiento en 2004 tiene como objetivo de ofrecer una formación intercultural al profesorado sobre la realidad política, social y cultural del norte de Marruecos y, muy especialmente, sobre su sistema educativo.&lt;br /&gt;Como señala Mohamed Bentrika, delegado de CODENAF en Almería, lo que se pretende es que «los profesores puedan despejar dudas sobre el alumnado, romper las barreras del desconocimiento, conocer las diferencias entre los sistemas educativos y a partir de ahí, en función del origen, buscar los medios adecuados y las técnicas que puedan facilitar la integración y dar respuesta a los jóvenes procedentes del norte de Marruecos».&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;Teoría y práctica&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Para ello la pasada semana se celebraron tres sesiones vespertinas de 17:30 a 20:30 horas, los días 13, 14 y 15 de mayo en los que se trataron fundamentalmente dos bloques temáticos. En el primero se revisó la realidad sociocultural de Marruecos: datos generales; Marruecos rural y urbano; composición étnica lingüística; estructura social de la zona a visitar; expectativas actuales; y avances en temas de mujer, asociacionismo El segundo bloque hace referencia directamente al sistema educativo marroquí, centrándose especialmente en la Educación Primaria y Secundaria; educación no formal y religiosa -educación coránica-; los cambios en el sistema educativo marroquí y la formación para adultos.&lt;br /&gt;Las charlas fueron impartidas por los profesores Driss Jebrouni y Abdelatif Chahboun. Como afirma Bentrika, «el sistema educativo de Marruecos tiene una orientación francesa, ya que aunque hay colegios españoles, son la minoría. No obstante, últimamente hay mucha demanda en el norte de África para acceder al sistema educativo superior español».&lt;br /&gt;Asimismo, las sesiones teóricas se complementan con el trabajo de campo a través de una visita al norte de África que se desarrollará entre los días 19 y 23 de mayo. Durante estas jornadas los treinta y tres profesores que constituyen el grupo, junto a los dos acompañantes de CODENAF, Adil Baba y Driss Jebrouni, visitarán el Museo Arqueológico de Tetuán y el Ensanche, ejemplo de arquitectura del protectorado español.&lt;br /&gt;Asimismo tendrán oportunidad de conocer el colegio de Educación Primaria y Secundaria de Martil, y de reunirse con los profesores y administradores del centro. Además, acudirán al Centro Etnográfico de Tetuán y a la antigua medina morisca. Tras las dos jornadas en Tetuán, la expedición partirá hacia Chaouen, donde visitarán la Alkasaba y la Escuela Coránica. El día 22 de mayo se desplazarán hasta otro centro de Educación Primaria y Secundaria y la medina. Por último, tendrán una cena con el 'Cherif Raissouni' donde se hablará sobre la historia y la cultura de Chaouen.&lt;br /&gt;De este modo, concreta el delegado de CODENAF en Almería, los profesores españoles pueden «visitar los centros educativos, conocer el sistema marroquí, tomar contacto con los docentes e intercambiar experiencias, de forma que luego puedan valorar y nivelar a los jóvenes que acuden a las escuelas ». Destaca Bentrica que es preciso recordar que «uno de los factores que más está influyendo en la presencia de inmigrantes en la escuela es la reagrupación familiar. Los hijos de inmigrantes vienen a España y tienen que integrarse en el sistema educativo. Ante esta situación que va creciendo es preciso aportar soluciones».&lt;br /&gt;Además, «hemos notado que los profesores españoles están muy interesados, aunque la formación es dura, porque durante los cuatro días en Marruecos la actividad es constante».&lt;br /&gt;Esta iniciativa de CODENAF y el CEP Almería ha encontrado el apoyo de la Consejería de Educación para llevar a cabo el proyecto en toda Andalucía&lt;/span&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-387289210359627619?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/387289210359627619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/387289210359627619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/05/conferenciaidentidad-cultural-de.html' title='CONFERENCIA,IDENTIDAD CULTURAL de MARRUECOS'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SDnp_2Wzo8I/AAAAAAAAAdA/yseqEeQYC68/s72-c/P2070012.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-8737791079317950510</id><published>2008-05-02T19:55:00.002+01:00</published><updated>2008-05-02T20:05:36.703+01:00</updated><title type='text'>بن بركة من أجل الثورة ترجمة ادريس الجبروني المصمودي</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;بن بركة من أجل الثورة&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;أرماندو انطرالغو&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;ترجمة ادريس الجبروني المصمودي&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000099;"&gt;جريدة الاتحاد الاشتراكي 29/10 /1996&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;1-أشكال الكفاح في إفريقيا.&lt;br /&gt;- تحالف العمال والفلاحين&lt;br /&gt;-العنف&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;-&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;أخطاء الحركة الوطنية&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;"... نعلم أن الاستغلال الاستعماري قام عندنا على اغتصاب المعمرين للأراضي الزراعية الذي نتج عنه استفحال البطالة في القرى، وهجرة الفلاحين للمدن. وهم الذين دخلوا أفواجا في الحركة الوطنية، بينما منبع سخطهم ومصدر قوتهم الثورية خارج هذه المدن وفي وسط الأرياف. ولذلك فبمجرد ما تصل حركة التحرير الوطني إلى هذه الأرياف نكون قد أقفلنا الحلقة، وتصبح الطاقة الثورية المتجمعة في كلا القطبين الحضري والبدوي قوة لا مرد لها...".&lt;br /&gt;( بن بركة)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;لم تكن القارة الإفريقية، عند انتقال الاستعمار الأوروبي إلى مرحلته الإمبريالية، في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، غير بلاد فلاحين يعيشون على الفلاحة المعاشية، وكانت هذه الميزة مسيطرة على حقيقة مركبة –حسب كاتب إنجليزي- لو كانت هذه الدول اتبعت تطورا طبيعيا دون تدخل العنصر الأجنبي، كان سينتج عن هذه الاقتصاديات المعاشية بنيات اقتصادية عصرية. غير أن دخول العنصر الأجنبي الأوروبي أفلس الفلاحة المعاشية ومعها أفلس الفلاح الإفريقي، الذي سلبت منه الأرض وسلمت للمعمرين الأوروبيين، وأصبح الإفريقي صاحب الأرض مجندا في خدمة المالك الجديد للأرض أو مجندا للبحث عن المناجم في قلب أفريقيا، وهكذا وجدت الأشغال الشاقة وظاهرة العامل المهاجر، كما عرفت المدن الإفريقية نموا مدهشا، خاصة في فترة ما بين الحربين العالميتين.&lt;br /&gt;في سنة 1931، كان عدد سكان مدينة "داكار" (السينغال) 54 ألف نسمة، وبعد ثلاثين سنة ارتفع إلى 383 ألف نسمة، وفي نفس الفترة، ارتفع عدد سكان "أبيدجان" من 10.200 إلى 180 ألف نسمة، و"باماكو" (مالي) من 19.400 إلى 180 ألف نسمة، و"أكرا" من 60.700 إلى 325.000 نسمة، و"ليوبولد فيل" من 30.200 إلى 389.500 نسمة و"نيروبي" من 29.800 إلى 250.800 نسمة و"سالسيبوري" من 20.100 إلى 192.800 نسمة إلخ ...&lt;br /&gt;وإذا كانت السلطات الاستعمارية تحتاج إلى اليد العاملة المأجورة في المراكز الحضرية، فهي من جهة أخرى كانت تخشى وتيرة نمو هذه المراكز، وكما يقول بن بركة، إن أفواج الكادحين المكدسين في الضواحي الفقيرة المعروفة بمدن القصدير، كانت له نتيجة إيجابية، وهي نشوء طبقة عاملة، جعلت من المدن الإفريقية في عقد الخمسينات عبارة عن بركان من الإضرابات والمظاهرات. وهنا يجب التذكير بحالات "أبيدجان" و"لاغوس" و"أكرا" والدار البيضاء و"بريتوريا" و"سالسيبوري" الخ...&lt;br /&gt;وكما يشرح ذلك بن بركة "إن منبع سخط هذه البروليتاريا يوجد في الأرياف. والعامل المهاجر إلى المدينة والمطرود من أرضه هو في حد ذاته تركيب التحالف بين العمال والفلاحين، هو تعبير عن إخلاء الأرض الإفريقية من سكانها، نتيجة غياب التصنيع، وفك الارتباط بالإنتاج الفلاحي وقلة المواد الغذائية.&lt;br /&gt;من بين هؤلاء السكان المكدسين في مدن القصدير برزت النواة الأولى من مناضلي الأحزاب السياسية الأولى، تلك الأحزاب الوطنية التي كانت تتزعمها عناصر من البورجوازية الصغيرة، بقياس وسطهم كانوا مستغلين من طرف الاستعمار. أما الجماهير التابعة لهم فكانت تعكس "مواقف رجال ونساء، أغلبيتهم لم تكن في هذا العالم أو ذاك. لم تكن في العالم القروي القديم، ولا في عالم المنافسة الحضرية". وفي ما بعد بدأت هذه المواقف، مع مرور الزمن، تتخذ طابعا طبقيا عبر سيرورة بطيئة وثابتة. أما المشكل الثاني الذي يوضح هذه المرحلة أكثر، والذي عبر عنه بن بركة في إحدى المناسبات بـ "إن النضال الثوري ضد أي نظام اقتصادي واجتماعي لا بد أن يكون مزيجا من الوسائل السياسية والعسكرية، وتأرجحا مستمرا بين الأساليب القانونية، والأساليب غير القانونية". وهنا يتفق فكر بن بركة مع فكر "فانون" : "بعد أعوام من اللاواقعية، وبعد تثوير بين أشباح لا تصدق، فإن المستعمر حمل الرشاشة ليواجه القوات التي أنكرت كيانه، أي القوات الاستعمارية. والشاب المستعمر اكتشف الواقع وحوله إلى حركة عملية في ممارسة العنف".(فرانز فانون)&lt;br /&gt;إن القارة الإفريقية المقسمة اليوم إلى أفريقيا التي تحكمها الأقلية العنصرية، وأفريقيا المستقلة وأفريقيا الاستعمار الجديد، عليها أن تطرح من جديد، وفعلا فإنها تطرح هذه المشاكل بما فيه سخط الجماهير وعودتها للنضال لأجل تغيير الوجه والعمود الفقري لهذه الوضعية. و بن بركة كان يلح على طرح هذه المشاكل في محيط أفريقيا الاستعمار الجديد، كابن من خيرة أبناء المغرب الذي يعاني من وطأة المصالح الأجنبية أكثر من السنوات الأولى التي حصل فيها على استقلاله. إن الاستعمار الجديد، الذي سنعود إليه فيما بعد، أحكم قبضته على هذه الدول بتواطؤ ورضا "سياسيين وطنيين لم يلحوا أبدا على ضرورة استعمال القوة، لأن هدفهم لم يكن هو التغيير الجذري"، "بالنظر إلى الحلول التي يطرحها العنف، فإن النخبة تكون غامضة".&lt;br /&gt;*(فرانزفانون)&lt;br /&gt;يشير بن بركة إلى الخيبة التي أصابت الأحزاب السياسية الوطنية التي حصلت على استقلال بلادها عن طريق المفاوضات، وتأتي هذه الملاحظة من عند بن بركة، بعد ملاحظته بانوراما الحكومات التي لا لون لها، والتي لم تكن غير كراكيز كثيرة العدد داخل منظمة الوحدة الإفريقية. إن نقده لبعض العناصر داخل الاتحاد الوطني للقوات الشعبية بالمغرب، وهو نقد ذاتي في نفس الوقت، قدمه المهدي بن بركة في الستينات، ظل صائبا في هذا السياق.&lt;br /&gt;" يظهر لي أننا في الماضي قد انزلقنا نحو ثلاثة أخطاء رئيسية، سوف تكون قاتلة لا محالة إن لم نتداركها في الظروف الراهنة ".&lt;br /&gt;- ا&lt;span style="color:#990000;"&gt;لخطأ الأول، &lt;/span&gt;يرجع إلى سوء تقديرنا لأنصاف الحلول التي كنا مضطرين للأخذ بها.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#990000;"&gt;الخطأ الثاني،&lt;/span&gt; يتعلق بالإطار المغلق الذي مرت فيه بعض معاركنا بمعزل عن مشاركة الجماهير الشعبية.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#990000;"&gt;الخطأ الثالث&lt;/span&gt; نشأ عن عدم الوضوح في مواقفنا الإيديولوجية وعن عدم تحديدنا لهوية حركتنا ".&lt;br /&gt;إن الأحزاب الوطنية المترددة التي وصلت إلى السلطة السياسية في بعض الدول الإفريقية لم تعرف كيف تفي بالوعود التي أعطتها للشعب قبل الاستقلال، وأحزاب أخرى انتقلت إلى المعارضة العلنية أو السرية، وجدت نفسها مضطهدة من طرف حكام ديكتاتوريين أو من طرف رفاق الأمس، كان عليها أن تستوعب النقد الصائب للزعيم المغربي، الذي كان يقول : " لا التفاؤل الثوري ولا الثقة الكاملة في النتائج النهائية للكفاح ضد الإمبريالية يجب أن يمنعنا من القيام بتحليل للجزر الخطير الذي تعرفه الحركة الثورية في بعض الجبهات ".&lt;br /&gt;و سبب هذا التراجع يكمن بالنسبة إليه: " بين الطموحات والقدرات الثورية للجماهير الشعبية من جهة والشروط الذاتية التي تمنحها المنظمات الحالية بشعاراتها وبرامجها، التي غالبا ما تكون غير قادرة لدفع الجماهير إلى مستوى المهام التاريخية ".&lt;br /&gt;في أكثر من بلد إفريقي حصل على استقلاله دون كفاح مسلح، فإن شروط العمل الذاتية للمنظمات التقدمية المناهضة للاستعمار الجديد لم تعط انطلاقة حركة شعبية قوية وارثة لتكتيك نضالها، وشاهد على هذا سلسلة الانقلابات العسكرية التي تعرفها القارة الإفريقية، وأفضل تفسير سببي معروف ومقبول هو الضعف الملازم والغريزي للبورجوازية البيروقراطية التي ورثت الحكم عن الاستعمار، وكذلك التناقضات الداخلية التي تعيشها الأحزاب ذات المصدر والبرنامج الشعبي.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;2)-بعد الاستقلال&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;:- الاستعمار الجديد أو الاشتراكية أو رأسمالية الدولة&lt;br /&gt;إن الفكر السياسي عند المهدي بن بركة يولي أهمية خاصة لتلك اللحظة العظيمة والمليئة بالريبة والشك، وهي يوم إعلان استقلال الدول المستعمرة سابقا، إنها لحظة عظيمة كخطوة أولى، ومع ذلك يذكرنا بن بركة بأن اعتبار الحصول على الاستقلال شيئا تقدميا قد مر، و " فقط يحمل معنى تقدميا المضمون السياسي والاقتصادي لهذا الاستقلال ". وإذا أشرنا إلى أنه ما بين غشت ونونبر 1960 حصلت الدول التي كانت تشكل منظمة "الأفرومالغاشي" على استقلالها من فرنسا، فهي لم تتخل عن كونها تابعة للاقتصاد الأوربي المشترك، وعلينا أن نتفق مع بن بركة على أن غياب صبغة "اقتصادي" بجانب اسم "الاستقلال" يفقده ويفرغه من كل معانيه.&lt;br /&gt;هذه المسألة أساسية لفترة ما قبل الاستقلال ومرتبطة بطبيعة الحكم في الدول الجديدة ولها علاقة بشكل الحركة الوطنية التحريرية التي وصلت إلى السلطة.&lt;br /&gt;يقول بن بركة: " يجب تحديد هل الذين بيدهم الحكم هم تعبير للإرادة الوطنية أم هم ممثلون للمصالح الاستعمارية... المسألة الأساسية في كل حركة وطنية هي مسألة السلطة السياسية: يجب السهر على أن يترجم الاستقلال مباشرة إلى انتقال السلطة الفعلية والكاملة إلى الممثلين الحقيقيين للثورة الوطنية في البلدان المعنية...".&lt;br /&gt;مثال : في سنة 1960 تحولت الوديعة الفرنسية الكامرون إلى "جمهورية الكامرون". وإن الحركة التحريرية التي هيأت الشعب للكفاح المسلح مبكرا في سنة 1955 وعجلت به سنة 1958 تعرضت لهجوم مضاد بدون رحمة من طرف الاستعمار الفرنسي وكراكيزه المحلية. وبعد موت الزعماء "روبين أوم نيبو" و"فليكس مومي". عرفت منظمة "اتحاد شعوب الكاميرون"، التي كانت تقود حرب العصابات خيانات عديدة من بينها خيانة القائد السابق "للماكي" في منطقة "ساناغا – ماريتيم" وحاول نواب رئيس المنظمة التصدي للرجعية غداة شهر يناير سنة 1960، وهكذا ففي مطار "دوالا" بضواحي "ياوندي" كان للضيوف الأجانب للرئيس "أحمادو أحيجو" الذي وضعته فرنسا في رئاسة الجمهورية فرصة مشاهدة الوطنيين الكاميرونيين الذين أطلقوا النار علامة على رفضهم للاستقلال المزيف. والآن أصبحت حكومة الكاميرون السند الثابت لمخططات الاستعمار الجديد، أما منظمة "اتحاد شعوب الكاميرون"، بعد أن راهنت على تطهير ذاتي كان مصيرها المنفى، وهي تحاول الآن العودة إلى الواقع لإخراج الثورة الكاميرونية من الطريق المسدود، ويمكن ذكر عدة أمثلة في هذا الصدد كالنيجر والملاوي وكينيا إلخ...&lt;br /&gt;إن الواجب الأول لكل ثورة وطنية يكمن قبل كل شيء في الاستيلاء على جهاز الدولة وتسخيره لخدمة الشعب. يقول بن بركة: " في أفريقيا كل سياسة لا تمر من استئصال جذور الهيكل الإقطاعي والرأسمالي الاستعماري إنما تخدم مصالح الاستعمار الجديد، رغم ادعائها بالعمل على التصنيع والتخطيط وحتى الاشتراكية".&lt;br /&gt;إذا كانت في بعض المناسبات كلمات مثل "التخطيط" تصلح لرأسمالية الدولة كما يستخدمها الاشتراكيون الطبيعيون، فإن تلك المناسبات هي انتقالية، وإذا كان التخطيط عبارة عن أداة رأسمالية الدولة. "هذا فقط يمكن قبوله عندما تكون القوات الشعبية قد تركت الفرصة تمر دون فرض إرادتها".&lt;br /&gt;لقد حاولت بعض الاتجاهات الظهور أثناء مناظرة الاشتراكيين العرب التي أقيمت بالجزائر، وكان هدفها الرفع من درجة تزييف وتمييع الفكر الثوري في العالم العربي وإظهار أن البناء الاشتراكي يحقق نجاحات كبيرة في دول مثل العراق، لو كتب النجاح لهذه المناورة لكان من الواجب القبول كذلك بالظاهرة "الفكاهية – المأساوية" المسماة "الاشتراكية الدستورية" للحبيب بورقيبة ... ومن يدري؟ حتى "الميكرو – بورجوازية" المالية القوية بالكويت ستبدأ بأداء دورها بين الاشتراكيين العرب.&lt;br /&gt;يقول بن بركة في هذا الصدد : " إن برنامجا لتنمية قومية شاملة، ليس معناه أن يخدم جميع مصالح فئات المجتمع أو بالأحرى مصلحة إحدى فئات المجتمع دون سواه ا" ويضيف : " وإن دور حزب ثوري في الساعة الراهنة ليس هو رفع يافطة الاشتراكية، وإنما هو أن يثبت الخصائص التي تتميز بها أهدافه القومية الأصيلة عن الاشتراكيات المزيفة التي يملأ طنينها أرجاء القارة الإفريقية، فمن الضروري إذن أن نقاوم بشدة الانحرافات والتضليلات التي تتستر تحت اسم الاشتراكية وهي في الواقع ليست سوى أنظمة شبه فاشية أو إقطاعية أو عميلة للاستعمار ".&lt;br /&gt;ولماذا يملأ الاشتراكيون المزعومون اليوم القارة الإفريقية بأصواتهم الرنانة؟ كيف يستطيعون التحدث في إفريقيا عن الاشتراكية نظام شبه فاشستي –الكامرون والنيجر- أو "دول إقطاعية" أو "ربيب للإمبريالية" – السنغال، كينيا – وأيضا بعض دكتاتوريات البوليس والعسكر؟.&lt;br /&gt;وكما درس المستفرق الهندي (المهتم بالشؤون الإفريقية) "جيتندرا موهان"، ففي معظم الدول الحديثة في إفريقيا، الطبقة المسيطرة هي نتاج تام وخاص عن الوضعية الاستعمارية، تتميز بعدد ضئيل من الأفارقة : قدماء البيروقراطيين من المستوى الثاني في الإدارات الاستعمارية، أصحاب الامتيازات من ذوي المهن الحرة – أطباء، صيدليون، معلمون، أطباء الأسنان، التجار (التجارة الوسيطة) والفلاحون الصغار والمتوسطون (الفلاحة التسويقية). لا يتعلق الأمر ببورجوازية وطنية بحصر المعنى، ذلك أن أسلوب الاستغلال الاستعماري تفادي احتمال تراكم الرأسمال في أيدي افريقية. لكن بفضل الفرص الوحيدة للتعليم والأداء السياسي المتوفرة من قبل الاستعماريين، تميزت هذه الطبقة المسيطرة بـ "وعي طبقي متفوق" على وعي جماهير الفلاحين والعمال التابعين لنظام العمل المتنقل السائد في إفريقيا، نفس التردد في مواقفهم الفاصلة ينعكس في تصرفاتهم السياسية قبل الاستقلال وبعده.&lt;br /&gt;وبالرغم من أن الطبقة الإفريقية المسيطرة حاليا كانت هي صوت الدعوة الوطنية إلى الاستقلال، فإن هذه النزعة الوطنية لم تكن تعبر عن أكثر من رغبتها وقرارها لتصفية الحكم الاستعماري الذي كان بأي حال يقمعها في مستواها الثاني، ثم لممارسة السيطرة السياسية والاقتصادية والاجتماعية على شعبها ذاته. هذه المجموعة لم تر في الحصول على الاستقلال المرحلة الأولى للتحرير الشامل للبلاد، وهذا الاستقلال لم يكن سوى نقطة الانطلاق لنموها التام كطبقة مسيطرة، لم تحاول إذن تحطيم النظام الاستعماري، بل تعويض النخبة الاستعمارية الأجنبية بنخبة إفريقية، ومن ثمة جاءت دعواتهم المتكررة بأفريقانية الإدارة، ومع ذلك، ففي قارة تعتمد على الفلاحة ويشكل الفلاحون غالبية سكانها، فإن عصرنة الفلاحة والفلاحين هي أساس كل تقدم. إن الطبقة الحاكمة في الدول الحديثة، بدون قوة أخرى اقتصادية، لأن الباقي لا يزال في أيدي أجنبية، عليها أن لا تكل في محاولة إقناع الجماهير بالدور المسير للدولة في النمو الاقتصادي، كما ستطلب منهم بذل مزيد من التضحيات، يجب في نفس الوقت أن تذكرهم بتأكيد بمدلول "الوحدة الوطنية"، حينذاك سيظهر مفهوم "الاشتراكية الإفريقية"، الذي سيعبر بإيقاع عن "المساواة، ورفاهية الأمة، وتقديم كل ما هو اجتماعي، تقليدي وجماعي على المصلحة الفردية". كل ذلك مصحوب بالنداء المتكامل لـ "إفريقيا بدون طبقات".&lt;br /&gt;إن مسيرة النمو في أفريقيا، تجعل بالخصوص مفهوم التخطيط مقبولا بالنسبة للطبقة المسيطرة التي تتحدث عن "الاشتراكية الأفريقية" و أيضا عن الجماهير المعدومة و الطامحة في الحصول على منا فع الحياة العصرية – و هكذا فا لتخطيط يتحول كما قال أحد الاقتصاديين إلى معوض للتغيير الجدري للبنيات ، أو بعبارة أخرى للثورة الأفريقية.&lt;br /&gt;لقد أشار بن بركة إلى أنه "لابد من مرور فترة طويلة أو قصيرة بين نهاية معركة التحرر السياسي وبين النقطة التي يمكن أن تنطلق منها حركة ثورية حقيقية، وغالبا ما تطول هذه الفترة اللهم إلا إذا استطاعت الحركة التحريرية أن تحطم هيكل الدولة الاستعمارية مثل ما وقع في "فيتنام الشمالية".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;3) - التغييرات الطارئة على الاستغلال الإمبريالي لإفريقيا&lt;br /&gt;– مساوئ النمو&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;إذا بحثنا في الماضي، كيف تحققت هذه الاستقلالات الإفريقية بعد الحرب العالمية الثانية، إذا استثنينا الأمثلة المعدودة في مصر سنة 1952 و"غانا" 1957 (مع تحفظات بسبب الوقت الذي مر بين حملة العمل الإيجابي لسنة 1950، وبالقبول التام لحكومة "نكروما" من قبل الإدارة الاستعمارية البريطانية في مارس 1957)، في "غينيا" 1954 والجزائر 1962، إن الكفاح المسلح الطويل هو الضمانة الأفضل، والثورات المجهضة بطعنة الحربة وحيل وكيد الأوروبيين في الكامرون والنيجر والمالاوي، وكينيا والكونغو " لابد من طرح هل جاءت هذه التحررات بفعل الانتصار على المستعمر أم بالتعاون معه ". علينا أن نأخذ في اعتبارنا، عند تقييم أو إصدار حكم على الدول الإفريقية والشرق أوسطية حاليا " إن ما كان غير نزعة إمبريالية بين الحربين العالميتين (خلق المملكة المستقلة بالعراق سنة 1932 مثلا) تحول إلى سياسة مدركة بوضوح ومطبقة بمواظبة، حيث برز المصطلح المعروف بـ "تصفية الاستعمار".&lt;br /&gt;إن التفسير الاقتصادي لبن بركة يأخذ قاعدته في التغييرات الطارئة على الاستغلال الإمبريالي لإفريقيا بعد الحرب العالمية الثانية و" لم يكن هذا الاتجاه الجديد مجرد اختيار في السياسة الخارجية للدول الأوروبية، بل هو تعبير عن تطوير عميق في أسس الرأسمالية الغربية ذاتها نتيجة لما حدث بعد الحرب العالمية الثانية من تغيير في أوربا تحت تأثير مشروع "مارشال" والتداخل المتزايد للاقتصاد الأمريكي مع الاقتصاد الأوروبي مما جعل هذا الأخير يفقد خصائص القرن 19 التي كانت تميزه، ويحاول التشبه برأسمال الولايات المتحدة، فمن الطبيعي إذن أن ينهج نفس الأسلوب فتبحث أوربا عن أمريكا اللاتينية خاصة بها ". وعن نماذج "الخطة الجديدة" أو الاستعمار الجديد مع متاعب التخلف الذي تركه الاستعمار القديم، والتي يعبر عنها بمصطلحات "الاشتراكية الإفريقية" و"التخطيط" تبرز الحقائق المؤسفة لهذه الجمعيات الإقليمية "من أجل النمو الإقليمي" معلومة حاليا من قبل الإمبريالية الأمريكية كما كانت من قبل من طرف أوربا، كالاتحادات الجمركية لإفريقيا الغربية وإفريقيا الاستوائية، الفرنسيتين سابقا، وكذلك مشروع نهر السنغال، وأيضا مشروع (الميثاق) التحالف، كإتحاد أفريقيا الشرقية والمنظمة الإفريقية الملغاشية المشتركة، بحيث أن تجسيد أسلوب العمل الاستعماري الجديد ذي الطابع الأوروبي هو بلا ريب معاهدة ضم الدول 18 الإفريقية إلى الجمعية الاقتصادية الأوروبية، أو اتفاقية "ياوندي" [التي انتهت سنة 1969].&lt;br /&gt;إن لفظ النمو يستعمل كتبرير لأية اتفاقية أو التزام للاستعمار الجديد : "حقيقة عميقة، إلى الآن مخيفة، ولكن أساسية " في نظر بن بركة، وأفكاره في ما يخص هذا الجانب يمكن أن نوجزها في الأسلوب التالي :&lt;br /&gt;1) الوسيلة الوحيدة لتجنب فسخ تعبئة الجماهير الإفريقية بعد الحصول على الاستقلال (الممنوح والفارغ) هو إقناعها بأن هذا الاستقلال يقاس بمدى العمل الذي تبذله لأجل النمو والتقدم.&lt;br /&gt;2) يجب رفض التعبير الحسابي للنمو في عالمنا "هناك جانب إنساني – اجتماعي وثقافي يهم إطلاقا تحديده للوصول إلى تحليل ملائم..&lt;br /&gt;3) انطلاقا من النقطة الثانية، "الطريق السليم هو الذي يعد الرجال وفي نفس الوقت الأشياء لأجل نمو مستقل، وفي المستوى الثاني أكثر ضمانا وفعالية".&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;br /&gt;4)-الحياد&lt;br /&gt;– عدم الانحياز&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;إن مثال عدم الانحياز الإفريقي – الأسيوي الذي نشأ في باندونغ عام 1955 عرف تجارب ساخنة في سنة 1956 (السويس) 1960 (الكونغو) 1962 (أزمة الكاريبي) و 1964 (الفيتنام). وفي صيف 1967 واجه أزمة الشرق الأوسط، في الوقت الذي تقلص فيه عدد زعمائه المرموقين دوليا : وفاة "جواهر لال نهرو"، الإطاحة إثر انقلاب عسكري "بسوكارنو" و"قوامي نكروما"، الرئيس جمال عبد الناصر كان يجتاز فترة دقيقة من حياته الرئاسية، لم يجن في تلك الأوقات سوى ثمار قليلة من روابطه القديمة مع غير المنحازين، داخل العالم العربي ساندت سوريا والجزائر ج.ع.م بينما قوات أخرى داخل الجامعة العربية تتحرك لعقد "سلم إقليمي" الذي يضع خطر المشاركة بين حكومة ج.ع.م. والفلسطينيين، وثوار شبه الجزيرة العربية [ثوار ظفار وعمان. وقد تمكنت قوات قابوس من مراقبة هذه المناطق]. وهكذا فمؤتمر قمة الخرطوم المنعقد في شتنبر 1967 كان مثالا واضحا للاواقعية عدم الانحياز العربي الذي لم يستطع إيقاف الاعتداء الإسرائيلي فقط، وإنما الآن يتردد في إعلان الحرب الشعبية لطرد جيش الاحتلال الصهيوني. "الحياد –كما قال بن بركة- كان له في فترة معينة دلالة واضحة عندما كان دالاس وزير الخارجية الأمريكية ينعته باللا أخلاقية وكان يرمز إذ ذاك إلى اختيارات واضحة في ميدان السياسة الخارجية بالنسبة للمستقبل. فلقد كانت المعركة ضد الاستعمار محدودة جغرافيا ومتواضعة في أهدافها الاقتصادية، ولكن الدول القليلة التي كانت ترفض إذ ذاك الانحياز المطلق للكتلة الغربية هي التي فتحت سبيل التحرر في وجه بقية الشعوب". لكن السنوات مرت، والاعتداءات الإمبريالية تزايدت، وحركة التحرير الوطني للقارات الثلاث قطعت مختلف جوانب سياق النضج الإيديولوجي في وقت سريع. لذلك يضيف بن بركة "ولكن بعدما اتسعت أرجاء المعركة ضد الاستعمار واضطرت الدول الغربية كنتيجة لخطة الاستعمار الجديد أن تسمح لمستعمراتها السابقة أن تعلن ظاهريا سياسة عدم الانحياز لم يعد يجدي الاكتفاء برفع شعار الحياد، بل أصبح المهم اليوم هو المواقف الواضحة إزاء كل مشكل محدد".&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#990000;"&gt;5)-الوحدة&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;إن أطروحة بن بركة حول الحاجة لجعل عدم الانحياز "باندونغ" يساير العصر لها صلة مباشرة مع مشكلة أخرى تزعزع بعض العناصر التقدمية في إفريقيا والشرق الأوسط. مشكلة الوحدة، كما وكيف تطرح في الجامعة العربية، وفي منظمة الوحدة الإفريقية، الأحداث في الشرق الأوسط خلال حرب يونيو وبعدها، وفي إفريقيا جنوب الصحراء بعد سلسلة الانقلابات العسكرية، والتصريح الانفرادي بالاستقلال المزعوم من جانب العنصريين الرودسيين في 11 نونبر 1965 [استقلت حاليا وأصبحت تعرف بزمبابوي] وضعت أفكار مؤسسي الدول المستقلة في العالم العربي والإفريقي في قفص الانتقاد، ولم يفلت أي اجتماع للجامعة العربية أو لمنظمة الوحدة الإفريقية من شر عدم التماسك بين القول والفعل، بين اليمين واليسار بين النظرية والتطبيق. الوحدة عند بن بركة يجب ملاحظتها بين واقعين : وحدة قد تحققت، وهي للإمبريالية (يعني وحدة الاستغلال والعبودية)، والانشقاق وليد الإمبريالية التي تنهش القارة حسب شهوات ونزاعات الاحتكارات الرأسمالية، الوحدة – يضيف الشهيد المغربي – يجب ربحها رويدا رويدا في صيرورة الصراعات العويصة، وليس اعتبارها خلاصة النتائج المحصلة. وبالرغم من أنه يقبل بأن تصفية النظام الاستعماري والانسجام المتدرج للسياسة الاقتصادية هما غاية العمل المضني، بالإمكان إذا توبع العمل بحزم، ومن جهة أخرى يشير "وقد أدرك الاستعمار خطورة هذا الشعار فقد يتسابق في اتجاه معاكس مع الجماهير الإفريقية وقادتها وطرح شعار الوحدة الفورية الشكلية على مستوى القارة، أو في المجالات الإقليمية، وهو بذلك يسعى فقط لتثبيت الأوضاع أي سيطرة الاستعمار، وإن خطورة هذا الأسلوب تحتم على المنظمات الثورية أن تقاوم هذا المفهوم الفاسد للوحدة الذي لن ينتج عنه سوى تدعيم الأنظمة الرجعية وإعطائها وجها يخفي تبعيتها للاستعمار الجديد".&lt;br /&gt;ولمواجهة الإصلاحية التي تساعد النسق الرأسمالي الاستغلالي على الاستمرار، يقول بن بركة: "إن سياسة مناهضة للإمبريالية في الداخل كما في الخارج وحدها ستسمح لنا بأن نكون في مستوى مهامنا".&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;-أ&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;رما ندو انطرالغو&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Pensamiento Critico, N° 11 -1977&lt;br /&gt;عن المجلة الكوبية الفكر الناقد عدد 11&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-8737791079317950510?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/8737791079317950510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/8737791079317950510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/05/blog-post_02.html' title='بن بركة من أجل الثورة ترجمة ادريس الجبروني المصمودي'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-6491291931184192948</id><published>2008-05-02T19:44:00.004+01:00</published><updated>2008-05-02T19:52:31.740+01:00</updated><title type='text'>من أجل الديمقراطية و الاشتراكية Coloquio POR LA DEMOCRACIA Y EL SOCIALISMO</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;من أجل الديمقراطية و الاشتراكية&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;افتتحت الندوة المشتركة بين الشبيبة الاتحادية و الشبيبة الاشتراكية بإقليم الأندلس&lt;br /&gt;كما هو معلوم، تم صباح يوم الثلاثاء 30 غشت افتتاح أشغال ندوة تطوان تحت شعار : "من أجل الديمقراطية و الاشتراكية و السلم" بمشاركة وفد هام عن الشبيبة الاشتراكية بإقليم الأندلس، و التي ستستغرق كما هو منتظر أربعة أيام سيتم خلالها دراسة مختلف المواضيع السياسية و الثقافية التي تهم منظمتي الشبيبة الاتحادية و الشبيبة الاشتراكية بإسبانية.&lt;br /&gt;و هكذا استأنفت صباح أمس هذه الندوة بعرض ألقاه رئيس الوفد الإسباني الرفيق سيدار رودريكث تحت عنوان "التحول الديمقراطي بإسبانيا و دور الحزب الاشتراكي العمالي الإسباني في هذا التحول" و قد تضمن هذا العرض جردا مختصرا لتاريخ ح.ش.ع..إ ابتداء من تأسيسه في 1877، و دوره في مساندة و تأطير كفاحات الطبقة العاملة الإسبانية، و الجماهير الطلابية و الشباب. هذه المساندة التي أدت إلى تأسيس المركزية النقابية "الإتحاد العام للعمال"و إلى تأطير الشباب العمال منه و المثقف في منظمة الشبيبة الاشتراكية الإسبانية. مرورا بالنضالات التي خاضها في عهد الملكية، و كذا في الفترة التي اخذ الجنرال فرانكو مقاليد الأمور في اسبانيا، تلك الفترة التي تميزت بخنق الديمقراطية، و إلغاء الحريات العامة من جهة، و تصاعد نضال القوى الحية في البلاد و في مقدمتها ح.ش.ع..إ من جهة أخرى، وصولا إلى الكفاحات التي خاضها هذا الأخير في الفترة ما بعد الفرانكاوية من أجل انتزاع الشرعية و من تم إقرار ديمقراطية حقه.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خصوصا بعد ما تورطت حكومة أدولف سواريث ، في فضيحة تزوير الاستفتاء، حول مشروع الإصلاح السياسي و بعض مشاريع القوانين الملحقة به على أن حقق الحزب الانتصارات الأخيرة في الانتخابات العامة، و البلدية، في السنتين الأخيرتين.&lt;br /&gt;و قد تلت هذا العرض نقاشات و استفسارات حول عدة قضايا قانونيا و سياسية و تقنية تهم ح.ش.ع..إ. و في مساء نفس اليوم كان الوفدان على موعد مع عرض الشبيبة الاتحادية بتطوان ألقاه الأخ إدريس المصمودي، و قد تناول العرض بتحليل تاريخ الإتحاد الاشتراكي بوصفه امتدادا تاريخيا لحركة التحرير و نضالا ته المستمرة على درب التغير. و بعد إبراز دور زعماء الحزب في طرد المستعمر من البلاد، أمثال المناضل عبد الرحيم بوعبيد، و رفيقه الشهيد المهدي بن بركة و غيرهم من المناضلين الآخرين، تم التركيز في العرض على النضالات التي يواصلها الحزب من أجل إقرار الديمقراطية و الاشتراكية، هذه النضالات التي ما فتئ الحزب يقدم في شأنها الشهداء أمثال المهدي بن بركة و عمر بن جلون و كرينة محمد و غيرهم، و كذا على الكفاحات التي تقوم بها المركزية النقابية الكونفدرالية الديمقراطية للشغل التي لازال كاتبها العام رهن الاعتقال الاحتياطي رفقة المناضل مصطفى القرشاوي رئيس تحرير جريدة المحر&gt;.هذا وقد استتبعت العرض نقاشات هامة كان محورها أساس المعارك التي يخوضها إ.ش.ر.ق.ش في مختلف الواجهات و خصوصا في المجالس البلدية و في البرلمان.&lt;br /&gt;_______________________________________________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;استمرار أشغال الندوة التي تنضمها الشبيبة الاتحادية بمشاركة الشبيبة الاشتراكية لإقليم الاندلس&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;حل ببلادنا مساء يوم الاثنين 29 غشت 1983 على الساعة 8,30 وفد الشبيبة الاشتراكية الإقليمالاندلس برئاسة سيسار رودريغيز و ذلك استجابتا للدعوة التي وجهها له المكتب الإقليمي للشبيبة الاتحادية لتطوان. و قد وجد في استقباله بباب سبته الأخوة محمد العربي الزكاري عضو الكتابة الإقليمية لتطوان و محمد بن عبد القادر الكاتب الإقليمي للشبيبة الاتحادية بتطوان و عضو اللجنة المركزية للشبيبة و الأخ الحسيني عضو اللجنة المركزية بالإضافة إلى الأخوين خالد المرابط و سمير الطر يبق عضو الشبيبة الاتحادية و الإخوان إدريس المصمودي و محمد الاكزول.&lt;br /&gt;هذا وقد توجه ضيوف الشبيبة إلى مقر الحزب بتطوان حيث تم تقديمهم لأعضاء وفد الشبيبة الاتحادية الذي سيشارك في ندوة تطوان.&lt;br /&gt;و بعد ذلك توجه الوفد إلى مقر إقامته حيث تم تنظيم حفلة عشاء على شرفه. تمت خلالها أحاديث حول الوضعية السياسية في المغرب و اسبانيا و كذالك حول الوضعية السياسية في المغرب و اسبانيا و كذلك حول المسائل التي تهم المنظمتين.&lt;br /&gt;و في صباح اليوم التالي تم افتتاح جلسات الدورة بحضور الوفدين المغربي و الاسباني تحت الرئاسة الشرفية للكاتب العام للشبيبة الاتحادية الأخ عبد الهادي خيرات.&lt;br /&gt;و في بداية اللقاء افتتح الأخ محمد عبد القادر الجلسة بكلمة شكر للوفد الاسباني على تلبيته الدعوة مذكرا في نفس الوقت بأهمية هذا اللقاء الأول من نوعه. مؤكدا على الرغبة الصادقة في العمل على تمتين العلاقة بين المنظمتين. هذه العلاقات التي تفرضها توجهاتنا السياسية نظرا للتحديات المشتركة التي تواجه منظمتينا، و إننا – يقول الأخ عبد القادر- على يقين بأن مشاركتكم في هذا اللقاء تعبر عن حماسكم و استعدادكم للقاء و التحاور و الوصول إلى تبادل الخبرة و التجارب بين شبيبتينا و بعد أن أشار إلى أنه في الوقت الذي نلتقي فيه هنا و الآن من أجل التباحث في القضايا المشتركة التي تتعلق بالسلم و الديمقراطية و الاشتراكية، ذكر بأن هناك شباب بفلسطين و لبنان و الشيلي و السلفادور يقفون وقفة واحدة في ساحة الكفاح من أجل نفس الأهداف. و بعد أن حي كفاحات الشباب التقدمي من أنحاء كافة العالم جدد شكره للوفد الأندلسي. ثم أعطيت الكلمة لهذا الأخير.&lt;br /&gt;و في كلمة الشبيبة الاشتراكية لإقليم الأندلس التي ألقاها رئيس الوفد سيسار رودريكث بلغ فيها تحيات الشبيبة الاشتراكية الاسبانية من خلال كاتبها التنفيذي الرفيق كيكو ماتييرو. كما بلغ تحيات خاصة من الشبيبة الاشتراكية الأندلسية إلى الشبيبة الاتحادية بتطوان التي أتاحت لهم فرصة هذا اللقاء بدعوتها لهم لعقد هذه الندوة. كما عبر عن تفهمه للظر وف الصعبة التي يجتازها الشباب المغربي و في طليعته الشبيبة الاتحادية. هذه الظر وف التي رغم صعوبتها فإنها لم تحل دون تمكين الشبيبة الاتحادية من اتخاذ هذه المبادرة. و ننتظر من الآن أن تكون العلاقات وطيدة بين الشبيبتين. كما نتمنى أن يتم لقاء مشابه في اسبانيا. كما عبر عن مساندة منظمته للكفاحات التي يخوضها الاتحاد الاشتراكي للقوات الشعبية، و من خلال الشبيبة الاتحادية من أجل إقرار الديمقراطية و الاشتراكية.&lt;br /&gt;و قد عبر في الأخير عن أمله في أن تحتضن اسبانيا لقاء مشابها لهذا اللقاء. و عبر عن مساندته للحركة التقدمية في العالم.&lt;br /&gt;بعد ذلك تناول الكلمة باسم المكتب الوطني للشبيبة الاتحادية كاتبها العام الأخ عبد الهادي خيرات، حي فيها الرفاق أعضاء وفد الشبيبة الاشتراكية في الأندلس و كلفهم بتبليغ تحيات المكتب الوطني للشبيبة الاتحادية إلى كافة الشباب و في طليعته الاشتراكية الإسبانية. كما ذكر بالروابط الكثيرة التاريخية و الحضارية التي تجمع بين منظمتينا بوجه خاص و بين شعبينا بوجه عام. و بعد أن أبد تأسفه لكون اللقاءات التي جمعت الشبيبة الاتحادية بالشبيبة الاشتراكية الاسبانية كانت دائما تأتي خارج المغرب و اسبانيا. وذلك خلال المهرجانات الدولية الخاصة بالشباب، مثل المهرجانات العالمية للشباب الديمقراطي في ألمانيا أو كوبا و في مؤتمرات منظمات الشباب الصديقة. و ذكر بأسف أنه رغم أن الشبيبة الاتحادية لها عضوية كاملة في اتحاد الشباب الديمقراطي العالمي و عضو منظمة الحركة الإفريقية للشباب و من الأعضاء المؤسسين لاتحاد الشباب العربي. و لها علاقات مع كافة منظمات الشبيبة الاشتراكية و كذا الشبيبة الشيوعية، إلا أن علاقتنا مع المنظمات الأوربية للشباب تكاد تكون ضعيفة. و في نفس الوقت عبر عن أمله في أن يكون هذا اللقاء الذي يعتبر الأول من نوعه و الذي يتم داخل المغرب. أن يكون هذا اللقاء فاتحة عهد جديد في علاقتنا حاضرا و مستقبلا.&lt;br /&gt;و في الأخير جدد الأخ خيرات ترحيبه بالوفد الإسباني و تمنى له مقاما طيبا في المغرب.&lt;br /&gt;و في الأخير علق رئيس الوفد الإسباني على كلمة الكاتب العام للشبيبة الاتحادية حيث جاء في تعليقه انه متفق مع كل ما ورد في كلمة الأخ الكاتب العام و أن منظمته ستعمل على إزاحة كل الثغرات و الشوائب التي يمكن أن تشوب العلاقات التي تجمع بين الشبيبة الاتحادية و الشبيبة الاشتراكية، و بين الشبيبة الاتحادية و المنظمات الأوربية للشباب من جهة ثانية.&lt;br /&gt;و بعد ذلك رفعت الجلسة على أن تستأنف صباح يوم الأربعاء.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-6491291931184192948?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6491291931184192948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6491291931184192948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2008/05/blog-post.html' title='من أجل الديمقراطية و الاشتراكية Coloquio POR LA DEMOCRACIA Y EL SOCIALISMO'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-3726846911332282872</id><published>2007-12-24T12:57:00.000Z</published><updated>2007-12-24T13:02:36.913Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pensamiento politico فكرسياسي'/><title type='text'>GRAMCI Y LA ESTRATEGIA DEL P. C.ITALIANO D. JEBROUNI ا.الجبروني المصمودي غرامشي واستراتيجية الحزب الشيوعي الايطالي</title><content type='html'>&lt;div align="right"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;غرامشي و إستراتجية الحزب الشيوعي الايطالي&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#009900;"&gt;-ادريس الجبروني المصمودي&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;جريدة المحرر 07/02/1978&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;أقيم بفلورنسا هذه السنة.الملتقى الدولي الثالث للدراسات حول أعمال غرامشي. بعد مرور أربعين عاما على موته, يظهر المفكر غرامشي كأحد الشخصيات الحية و أحد المنظرين الماركسيين للتقاليد الشيوعية, علاوة على أن هذه السنة في ايطاليا سميت بحق "سنة غرامشي" سنة توالت فيها التدخلات في النقاش و الجدل و المجابهات النقدية حول أعمال غرامشي.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;-الشيوعيون و الحكم&lt;/span&gt;-&lt;br /&gt;من الممكن أن يكون هذا الاهتمام بفكر غرامشي راجع إلى الإشكالية السياسية للحالة الراهنة في ايطاليا,علينا أن نأخذ بعين الاعتبار وصول الحزب الشيوعي الإيطالي الى عتبة الحكم و الحبزب الشيوعي الإيطالي كان يرجع دائما في خطه السياسي إلى غرامشي, حتى ولو كان هذا عبر أشكال مختلفة و حسب المراحل التاريخية المختلفة و اللحظات المختلفة لإعادة بناء الفكر الغرامشي.&lt;br /&gt;ا ذا كان المؤتمر الأول بروما سنة 1958, الذي أشار فيه طوغلياطي إلى علاقة لينين- غرامشي كمحور رئيسي للتأمل. و الملتقى الثاني سنة 1967 الذي تركز على اختيار الثقافة و علاقة البنية الفوقية- المجتمع المتمدن, فإن الملتقى الثالث اهتم أساسا بالإشكالية السياسية و التاريخية عند غرامشي و هذا الاهتمام الجديد لا يمكن فصله عن الطبعة النقدية الجديدة التي ظهرت بها أعمال غرامشي.&lt;br /&gt;إن الطابع السياسي للتأملات الغرامشية التي ظهرت واضحة في هذه الطبعة الجديدة,هي مرتبطة بالوضوح الجوهري الذي نتج عن الجدال و النقاش حول علاقة غرامشي بالحزب الشيوعي الإيطالي : إن السياسة الحالية للحزب الشيوعي الإيطالي تجد في غرامشي بعض النقط المنهجية و بعض مواضيع الإلهام, و هذا لا يعني أن هذه السياسة كانت موجودة عند غرامشي من قبل. غير أن هذا لا يعني أن نتخلى عن استعمال الفكر النقدي لنمتلك الأداة لتحليل الحاضر.&lt;br /&gt;إن إمكانية الوصول إلى الحكم, و تلك العلاقة النقدية مع غرامشي, كانتا المحور الذي دار حوله اللقاء الذي تفاجئ فيه الجميع للعدد المرتفع للمشاركين الأجانب, و هذا يدل على الاهتمام العالمي المرتفع للمشاركين و المتزايد حول أعمال غرامشي, و كذلك اتساع القاعدة الثقافية للماركسية الإيطالية, التي برزت من خلال جمهور غفير من الشباب الذي تتبع باهتمام كبير المناقشة على مستوى نضري عالي.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;-دور الحركة الجماهيرية&lt;/span&gt;-&lt;br /&gt;إذا أخدنا في اعتبارنا هذا الإطار, فليس غريب أن يمر الجدل النظري باستمرار حول الواقع الاجتماعي و علاقة الحاضر بالماضي.&lt;br /&gt;و في تدخل "نيكول بادا لوني" إشارة إلى أن الفكر الغرامشي هو بالأساس مشروع للتغيير الاجتماعي, هذا الاهتمام العلمي بالفكر الغرامشي يعكس كذلك إشكالية كانت قد أغفلتها الماركسية,سواء في اجتماع الدولية الثانية أو الثالثة, و هي المؤسسات الديمقراطية الليبرالية في غياب الدافع الثوري للطبقة الشغيلة و الجماهير العاملة. أن التطور التاريخي لهذه المؤسسة الديمقراطيةجاء نتيجة الكفاحات و النضالات الشعبية, على كل حال فان الشعور بضعف الديمقراطية الليبرالية يسمح لنا أن نسجل الفرق بين المواقع الاجتماعية الليبرالية التي أبقت الجدل طيلة عام حول اتباع سياسة غرامشي من طرف الحزب الشيوعي الإيطالي, إن مؤسسات المجتمع المتحضر برزت خلال المناقشة لا كإشكالية فوق التاريخ لضمان الحريات العامة, بل كواقع ديالكتيكي, كمواقع للمجابهة بين مختلف الطبقات المتصارعة, أنها اللحظة التاريخية لحرب المواقع و المجابهة داخل مؤسسات المجتمع المتحضر للفوز بالسلطة و هذه السلطة لا يمكن أن تفهم في رأي الاشتراكية كسيطرة الحزب الواحد, و هي تتطلب إعادة بناء نظرية علاقة الجماهير بالمؤسسات و بالحزب, إن إعادة هذا البناء لا يمكن أن ينطلق بالضرورة من غرامشي و كما أكد "بييطرو انغراو" إن نقطة الانطلاق يجب أن تبدأ بالضرورة من تحليل الحاضر, أي حاضر الأزمة العامة التي يعيشها المجتمع الرأسمالي, هذه الأزمة التي تتجلى حسب "انغراو" في عدم قدرة الدولة الرأسمالية تلبية حاجيات الجماهير, لتتحمل بدورها المراقبة و الممارسة المباشر في الحكم. هذه هي بعض المظاهر التي لا نجدها عند غرامشي, لأنها تنتمي إلى حاضرنا التاريخي, و أن تحرر البروليتاريا,لهو رهين بالنقاش حول الإشكالية التاريخية لممارسة الحكم.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;-علم السياسة&lt;/span&gt;-&lt;br /&gt;إن الموضوع الذي اهتم به المؤرخ الإنجليزي "هوبسباون" في عرضه هو تطور علم السياسة عند غرامشي الشيء الذي لا يوجد عند ماركس على نحو منهجي, و يجب أن يوضع في إطار تجربة غرامشي و علاقته بالحركات الجماهيرية.&lt;br /&gt;و كما أكد "جراطان" أن المحرك الثوري للفكر الغرامشي يجد أصوله عند لينين, و يجد في المجتمع الإيطالي مختبره الاجتماعي, و هنا يوجد الفرق الأساسي بين التجربة السياسية للمفكر الشيوعي الإيطالي بالنسبة للمفكر الثوري الروسي.&lt;br /&gt;إن التجربة السياسية المباشرة للكفاح الجماهيري هي التي تفسر الدور الرئيسي الذي أعطاه غرامشي للسياسة كنشاط أساسي أي أن العلاقة الاجتماعية السياسية بين الناس تتجاوز دائرة الدولة, لتبرز عبر اتساع المجتمع المتحضر إ ذا كانت هذه بعض المعضلات التي دار حولها النقاش فالآمر لم ينتهي عند هذا الحد, هناك نقاشات دارت حول الثورة السلبية و أزمة الماركسية, و حول العلاقات بين ما هو نظري و الكفاح الواقعي. كل هذه المواضيع احتلت حيزا كبيرا في هذا الملتقى.&lt;br /&gt;و إذا أردنا تلخيص اللقاء العالمي حول أعمال غرامشي يبدو من المناسب اختيار الحالة الراهنة التي تتميز بمشكل اساسي, هو إعادة بناء الإستراتيجية الاشتراكية,على ضوء اللحظة التاريخية الراهنة للازمة التي يعيش فيها المجتمع الايطالي, وهل من الممكن أن نسلتهم فكر غرامشي لا يجاد البديل.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-3726846911332282872?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3726846911332282872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3726846911332282872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/12/gramci-y-la-estrategia-del-p-citaliano_24.html' title='GRAMCI Y LA ESTRATEGIA DEL P. C.ITALIANO D. JEBROUNI ا.الجبروني المصمودي غرامشي واستراتيجية الحزب الشيوعي الايطالي'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-323781037565405978</id><published>2007-10-19T17:24:00.001+01:00</published><updated>2007-10-30T02:01:57.989Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BLOGSPOT'/><title type='text'>LA TRAYECTORIA BOLOG DE LOS HISPANISTAS DE TANGER</title><content type='html'>&lt;a href="http://null/visit.php?cid=3&amp;amp;lid=129" target="_blank"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;LA TRAYECTOTRIA BLOG DE LOS HISPANISTAS DE TANGER&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;TEMAS DE HISPANISMO MARROQUI,&lt;br /&gt;LITERATURA,PENSAMIENTO,HISTORIA COMUN .&lt;br /&gt;TODO LO RELACIONADO CON AMERICA LATINA Y ESPAÑA. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;DRISS JEBROUNI, MOHAMED ELMESSARI, MEZOUAR ELIDRISSI, KHALID RAISSOUNI, SEDIK HMIDOUCH, MOHAMED ALKADI.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-323781037565405978?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/323781037565405978'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/323781037565405978'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/10/la-trayectoria-bolog-de-los-hispanistas_19.html' title='LA TRAYECTORIA BOLOG DE LOS HISPANISTAS DE TANGER'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-1734799037294479165</id><published>2007-09-18T12:46:00.001+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:09.796Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>CONFERENCIA / LA CULTURA DE LOS INMIGRANTES MARROQUIES</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxFPy6yRwI/AAAAAAAAAd4/U7RvorPT9y4/s1600-h/P3270004.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218622205884253954" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxFPy6yRwI/AAAAAAAAAd4/U7RvorPT9y4/s400/P3270004.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Ru-7Ef5IWnI/AAAAAAAAAbk/HXUeN20A1NY/s1600-h/untitled.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111509788043795058" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Ru-7Ef5IWnI/AAAAAAAAAbk/HXUeN20A1NY/s320/untitled.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Ru-68f5IWmI/AAAAAAAAAbc/wXQIDjhdl7o/s1600-h/cabecera_agenda.png"&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111509650604841570" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Ru-68f5IWmI/AAAAAAAAAbc/wXQIDjhdl7o/s320/cabecera_agenda.png" border="0" /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://hassan-elhabti.blogspot.com/2007/09/fiesta-conferencia-la-cultura-de-los.html"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;CONFERENCIA / LA CULTURA DE LOS INMIGRANTES MARROQUIES&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#009900;"&gt;fiesta&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En el salón de actos del Centro Cívico (Avda. de los Guindos, 48) se celebra, a partir de las 16.00 horas, una fiesta intercultural. José Antonio Tallón Moreno, coordinador provincial de Políticas Migratorias, dará por inaugurada la jornada a las 17.00 horas. El ex diplomático Jamal Eddine Mechbal pronunciará, a las 17.30 horas, la conferencia ‘La inmigración’ y, a las 18.00 horas, el escritor marroquí Driss Jebrouni disertará sobre ‘La cultura de los inmigrantes marroquíes’. Durante el acto habrá música arábigo-andaluza&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-1734799037294479165?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1734799037294479165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1734799037294479165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/09/conferencia-la-cultura-de-los.html' title='CONFERENCIA / LA CULTURA DE LOS INMIGRANTES MARROQUIES'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/SGxFPy6yRwI/AAAAAAAAAd4/U7RvorPT9y4/s72-c/P3270004.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-5246492063589279663</id><published>2007-08-27T23:42:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:03:18.889Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultura'/><title type='text'>EL ALCALDE ASISTE A LAS JORNADAS LITERARIAS : MALAGA / TANGER</title><content type='html'>&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/el-alcalde-asiste-las-jornadas.html"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;EL ALCALDE ASISTE A LAS JORNADAS LITERARIAS : MALAGA / TANGER&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;TÁNGER11/05/2006.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;El Alcalde de Málaga, Francisco de la Torre, asistió anoche al inicio de las Jornadas literarias “El mismo mar. Málaga en Tánger”, que se están desarrollando en la ciudad norteafricana. El primer edil malagueño asistió, junto a su homónimo tangerino Mohamed Derhem Dahman, a un encuentro en el que participaron representantes culturales y empresariales de Tánger y Málaga.El Instituto Cervantes de Tánger y el Instituto Municipal del Libro están desarrollando desde ayer, miércoles 10 de mayo, las jornadas literarias entre dos ciudades del Mediterráneo tituladas “El mismo mar. Málaga en Tánger”.El programa propone un enlace geográfico a través de distintos géneros literarios: lírica, novela y ensayo. Estas jornadas literarias se realizan con la ayuda de los fondos europeos Interreg y en colaboración con la Unión de Escritores de Marruecos, la Confederación de Empresarios de Málaga y la Delegación Provincial de Tánger del Ministerio de Cultura.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;PROGRAMA PARA HOY, MAÑANA Y PASADO &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;JUEVES&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;11Literatura infantil 9.00h Colegio Español Ramón y Cajal&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Presentación de colecciones de libros, lectura de cuentos y recitado de poesía a cargo del profesor Antonio Gómez Yebra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Recital de poesía &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;13.00h &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Instituto Español de Enseñanza Secundaria Severo Ochoa&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Homenaje a la poesía española contemporánea en alguno de sus poetas (1950-2006)Lectura de Francisco Cumpián&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Ciudades mediterráneasTánger y Málaga&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;16.00h&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;CentroPedagógico Regional&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Lectura de textos y comentarios de los narradores&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Pablo Aranda y José Antonio Garriga Vela&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Lectura infantil18.30h Instituto Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Presentación de colecciones de libros, lectura de cuentos y recitado de poesía a cargo del profesor Antonio Gómez Yebra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Lecturas poéticas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;19.00h &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Museo de Arte Contemporáneo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Dos Orillas de Poesía&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Jesús aguado, Álvaro García, Francisco Cumpián, Ahmed Tribak y Mezouar El Idrissi Presenta Khalid Raissouni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;VIERNES 12&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Conferencia&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;19.00hSala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Relación Málaga Tánger:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Antecedentes y materiales culturalesFrancisco Chica presentado por Driss Jebrouni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;SÁBADO 13&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Clausura&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;16.00&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto CervantesPresentación del Audiovisual sobre los lazos culturalesMálaga-Tánger&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;dirigido por José Antonio Hergueta MLK&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Producciones y mesa redonda con todos los participantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;“Literatura y futuro en el Mediterráneo”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-5246492063589279663?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5246492063589279663'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/5246492063589279663'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/el-alcalde-asiste-las-jornadas.html' title='EL ALCALDE ASISTE A LAS JORNADAS LITERARIAS : MALAGA / TANGER'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-966225668556178687</id><published>2007-08-27T23:36:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:05:49.276Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>SUR DIGITAL/ MALAGA-TANGER :CULTURA y ESPECTACULOS</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/sur-digital-malaga-tanger-cultura-y.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;SUR DIGITAL/ MALAGA-TANGER :CULTURA y ESPECTACULOS&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;CULTURA Y ESPECTÁCULOS&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;Bailando en Tánger&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Envuelta en leyendas, esta ciudad del Estrecho ve cómo las aguas se mezclan en medio de un enigma suave e incomprensibleJOSE A. GARRIGA VELA/ESTAMOS en Tánger.&lt;br /&gt;Hemos venido aquí para asistir a unas jornadas literarias organizadas por el Instituto Municipal del Libro que dirige Alfredo Taján y el Instituto Cervantes de Tánger dirigido por Arturo Lorenzo. Sopla el viento del Este en una ciudad en la que se encuentran el Atlántico y el Mediterráneo, las aguas se mezclan, una ciudad hecha de una sucesión de colinas, envuelta en leyendas, enigma suave e incomprensible. Ciudad del Estrecho en que reinan el viento, la pereza y la ingratitud. Eso dice Tahar Benn Jelloun en su novela: 'Día de silencio en Tánger'. Paseo por las calles de Tánger con amigos de Málaga. El mismo mar. Apenas dormimos en Tánger: «Los que están despiertos tienen un solo mundo que les es común; los que entretanto duermen se introduce cada uno en su mundo particular». Nos acostamos muy tarde. Nos gustaría no dormir. El mundo cabe en una ciudad. El mundo, ahora, es Tánger. Alfredo Taján me lleva a conocer el Titánic. Alfredo ha encontrado una simbología entre el trasatlántico hundido y el Teatro Cervantes de Tánger. Una joya arquitectónica de 1913. Un teatro en ruinas. La belleza pudriéndose delante de nosotros. El arte y la piedra desmoronándose ante la impasible mirada del gobierno español. Un Titánic hundido en las aguas cenagosas del olvido. El gobierno español tiene la titularidad del teatro. Aquí estuvo el glamour. Por aquí pasaron los mejores artistas del siglo XX. Cuando Tánger era el centro del mundo y los escritores se reunían en los cafés del boulevard. Cuando el Teatro Cervantes aún no se había convertido en este bello cadáver descompuesto.Por estas callejuelas por las que ahora paseamos estuvo Mohamed Chukri. Cuando Mohamed Chukri dormía en los cementerios y aprendía a leer con veinte años sobre la tumba desconocida de su hermano en Tánger. Ahora somos escritores malagueños y marroquíes los que nos comunicamos con el lenguaje universal de la literatura. Días de palabras en Tánger. Palabras de Jesús Aguado, Mostafa Akalay, Regina Álvarez, Pablo Aranda, Francisco Chica, Francisco Cumpián, Driss Djebrouni, Mezouar El Idrissi, Carlos Font, Álvaro García, Antonio Gómez Yebra, José Antonio Hergueta, Khalid Raissouni, Tomás Ramírez, Abdelouahid Torres y Ahmed Tribak Ahmed. La luna llena de Tánger. Una esfera blanca. Blanca Machuca, Pablo Aranda y yo dedicándonos al interiorismo. Los tres diseñamos y diseccionamos la noche. Un chiste privado. La noche en las ciudades siempre se convierte en un chiste privado. Somos los confidentes de la noche. Los tres damos ideas al canalla que llevamos dentro.Ahora veo a Alfredo Taján en el Hotel Continental. Lo veo entre figuras de otro tiempo. Viajeros y artistas. Bellos y malditos. Lo veo entre estanterías y cuartos plagados de objetos antiguos. Los abalorios del tiempo y la aventura. Veo a Paco Cumpián recitando un poema en uno de los salones vacíos del hotel. La magia de la ciudad comprimida en unos segundos. Unos versos. La salmodia de la oración. Veo a Maluka sentada a mi lado en el restaurante Marcello. Me habla del sueño plácido de la muerte. Las buenas personas siempre duermen felices y así habrán de seguir cuando se hayan ido para siempre. La muerte es sueño, me dice Malika. Luego bailamos sobre lo que queda del día. Bailamos los hombres y las mujeres. Baila, Natalia. Bailamos sobre el silencio de las palabras. Bailamos antes de que el mundo se acabe. Algunos bebemos como si las reservas de alcohol de Tánger estuvieran a punto de extinguirse. Bebemos hasta quedarnos sin blanca. Está bien que sea así. Siempre he desconfiado de los abstemios. El mismo mar, la misma noche, nos une a unos y a otros. Los vasos comunicantes de la noche de Tánger. Nuestra aliada. Mientras Regina, Sinuhée y Guillermo ordenan el material que han filmado durante el día. Veo los jardines del consulado de España. El cónsul y su mujer obsequiándonos con aperitivos típicos de Extremadura. No se olvidan los sabores de la infancia. La patria del paladar. La embajada es vuestra casa, nos dicen, vosotros la pagáis con vuestros impuestos. Pero somos prudentes y ninguno de nosotros se queda a dormir en la embajada. Ahora Pablo Aranda y yo estamos ante un centenar de futuros profesores de español. Un grupo de estudiantes que nos lanzan cargas de profundidad en sus preguntas. Mujeres y hombres que escuchan con un respeto imponente. Creo que aprendimos más nosotros que ellos. La humildad y el respeto, el interés y la cultura no se compra en los comercios de Occidente. No se expone en los escaparates. No se pide por encargo. Yo lo encontré en el Centro Pedagógico Regional de Tánger la tarde del 11 de mayo. Luego lo seguí encontrando en la lectura de poemas del Museo de Arte Contemporáneo. Los versos de Álvaro García y Jesús Aguado traducidos al árabe. La música de las palabras. El misterio. Las dos orillas del lenguaje. Más tarde, la noche. Otra vez, la noche. Los espejos de las discotecas. Las chicas mirándose en los espejos. Solas frente a sí mismas y el vértigo de la madrugada. El vodka con hielo. Los bailes en casa de Arturo y Malika. Las reservas de alcohol que de nuevo se agotan. Cruzamos el Estrecho. El viento empuja el mar. Despierta las voces de los muertos. Oigo a una de esas voces que me dice: -¿Vas a escribir de las noches de Tánger?-Es posible -respondo-. Pero voy a escribir también del amor a las palabras. El amor al viaje maldito de las palabras y el cuerpo. El cuerpo es el festín de Tánger. Homenajearlo es el principio y el fin. Nos llega servido en una fuente, con el sol o la luna. Los días y las noches de Tánger me han hecho perder el miedo a la vida. No temo al mañana triste y condenado. No temo al careo de la policía. El careo de la muerte. Bailo sobre la tumba de Chukru. Cuando la experiencia supera el arrepentimiento, desaparece la culpa. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-966225668556178687?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/966225668556178687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/966225668556178687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/sur-digital-malaga-tanger-cultura-y.html' title='SUR DIGITAL/ MALAGA-TANGER :CULTURA y ESPECTACULOS'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-7476342036890849840</id><published>2007-08-27T23:22:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:09.982Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>MALAGA /TANGER/JORNADAS LITERARIAS</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNO6QZ70UI/AAAAAAAAAbE/5mh0ysuyUas/s1600-h/gse_multipart46522.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103509565484028226" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNO6QZ70UI/AAAAAAAAAbE/5mh0ysuyUas/s320/gse_multipart46522.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="9096762873424321218"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/el-instituto-municipal-del-libro-y-el.html"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;EL INSTITUTO MUNICIPAL DEL LIBRO Y EL INSTITUTO CERVANTES&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;EL INSTITUTO MUNICIPAL DEL LIBRO Y EL INSTITUTO&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;I.CERVANTES ORGANIZAN UNAS JORNADAS LITERARIAS DE MÁLAGA EN&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;TÁNGER05/05/2006.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;-El Instituto Cervantes de Tánger y el Instituto Municipal del Libro han organizado para la próxima semana unas jornadas literarias entre dos ciudades del Mediterráneo tituladas“El mismo mar. Málaga en Tánger”que se llevarán a cabo en la ciudad norteafricana. El programa, presentado esta mañana por el concejal de Cultura, Diego Maldonado, propone un enlace geográfico a través de distintos géneros literarios: lírica, novela y ensayo. Estas jornadas literarias se realizan con la ayuda de los fondos europeos Interreg y en colaboración con la Unión de Escritores de Marruecos, la Confederación de Empresarios de Málaga y la Delegación Provincial de Tánger del Ministerio de Cultura.El programa cuenta con una amplia representación del mundo literario de ambas orillas:Jesús Aguado, Mustapha Akalay, Pablo Aranda, Francisco Chica, Francisco Cumpián, Mezouar El Idrissi, Carlos Font, Álvaro García, José Antonio Garriga Vela, Antonio Gómez Yebra, José Antonio Hergueta, Mohamed Laabi, Tomás Ramírez Ortiz, Abdelouahid Torres y Ahmed Tribak participarán en los encuentros con recitales, lecturas, coloquios, conferencias, presentaciones... Este acercamiento viene a fortalecer y a consolidar las relaciones culturales entre Málaga y Tánger.Las jornadas se inaugurarán el miércoles 10 de mayo con una importante presencia social, cultural y económica de las dos ciudades. Este primer día se inaugurará una exposición de las publicaciones del Ayuntamiento de Málaga, de las ediciones de Francisco Cumpián y de la revista Zut.Este intercambio literario también contempla la presentación del libro de Tomás Ramírez,“Si Tánger les fuese contado”; la conferencia del profesor y poeta Francisco Chica sobre las relaciones culturales entre ambas ciudades del Mediterráneo a partir de los años 80, la revista Puerta Oscura y la entrevista que se le hizo a Paul Bowles en ella; las conferencias de los narradores José Antonio Garriga y Pablo Aranda; los recitales poéticos de Jesús Aguado y Álvaro García; la presentación de las publicaciones de Antonio Gómez Yebra que conducirá un coloquio sobre literatura infantil; y la realización de un documental dirigido por José Antonio Jergueta sobre mitos e hitos españoles en Tánger y sobre las propias jornadas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;PROGRAMA JORNADAS LITERARIAS DE MÁLAGA EN TÁNGER:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;“El mismo mar. Málaga en Tánger”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;MIERCOLES 10&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Inauguración de las jornadas18.00h&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Museo de Arte Contemporáneo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Recepción y bienvenida a cargo de los organizadores.Exposición de libros&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Publicaciones del Ayuntamiento de Málaga, Revista Zut, Publicaciones de Francisco Cumpián Presentan: Carlos Font, Francisco Cumpián y Alfredo Taján&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Presentación del libro19.30h&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Sala de exposiciones del Instituto Cervantes“ Y si Tánger le fuese contado... Nombres españoles en el mito de Tánger” de Tomás Ramírez, en diálogo con Abdelouahid Torres, Mustafa Akalay y Mohamed Laabi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;JUEVES 11&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Literatura infantil&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;9.00h &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Colegio Español Ramón y Cajal&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Presentación de colecciones de libros, lectura de cuentos y recitado de poesía a cargo del profesor Antonio Gómez Yebra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Recital de poesía13.00h Instituto Español de Enseñanza Secundaria Severo Ochoa&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Homenaje a la poesía española contemporánea en alguno de sus poetas (1950-2006)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Lectura de Francisco CumpiánCiudades mediterráneasTánger y Málaga16.00h Centro Pedagógico RegionalLectura de textos y comentarios de los narradores Pablo Aranda y José Antonio Garriga VelaLectura infantil18.30h Instituto CervantesPresentación de colecciones de libros, lectura de cuentos y recitado de poesía a cargo del profesor Antonio Gómez Yebra&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Lecturas poéticas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;19.00h &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Museo de Arte Contemporáneo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Dos Orillas de PoesíaJesús aguado, Álvaro García, Francisco Cumpián, Ahmed Tribak y Mezouar El IdrissiPresenta Khalid Raissouni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;VIERNES 12&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Conferencia&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;19.00h Sala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Relación Málaga Tánger:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Antecedentes y materiales culturales&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Francisco Chica presentado por Driss Jebrouni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;SÁBADO 13&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Clausura&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;16.00Sala de exposiciones del Instituto Cervantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Presentación del Audiovisual sobre los lazos culturales&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Málaga-Tánger dirigido José Antonio Hergueta MLK&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;Producciones y mesa redonda con todos los participantes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;“Literatura y futuro en el Mediterráneo” &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-7476342036890849840?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7476342036890849840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7476342036890849840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/malaga-tangerjornadas-literarias.html' title='MALAGA /TANGER/JORNADAS LITERARIAS'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNO6QZ70UI/AAAAAAAAAbE/5mh0ysuyUas/s72-c/gse_multipart46522.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-2096843605030433665</id><published>2007-08-27T22:59:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:10:32.968Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>CONFERENCIA: DRISS JEBROUNI / RUTH TOLEDANO</title><content type='html'>&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/conferencia-driss-jebrouni-ruth.html"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;CONFERENCIA: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;____________________________________________________________________&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#009900;"&gt;Ruth Toledano y Driss jebrouni:&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#ff0000;"&gt;La Mujer con Alas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;color:#ff0000;"&gt;________________________________________________________&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#ff0000;"&gt;Conferencia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Ruth Toledano es columnista de Opinión en la sección Madrid del diario El País. Colabora asiduamente en otras publicaciones, así como en diversos programas radiofónicos de la Cadena SER. Ha participado en la escritura de guiones cinematográficos y de televisión. Co-dirigió el corto documental Crispín, que recibió el Premio del Público en el Festival Internacional Documenta Madrid 2004. En 1994 publicó su primer libro de poesía, Paisaje al fin (Libertarias-Prodhufi Edic.), y el segundo en 1999, Ojos de quién (Huerga y Fierro Edit.). Ha sido incluida en numerosas antologías poéticas, entre las que destacan Ellas tienen la palabra (Hiperión, 1998), La voz y la escritura (Comunidad de Madrid-ONCE, 2001) y Mujeres de carne y verso (La Esfera de los Libros, 2002).&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Fechas14/12/2006-15/12/2006&lt;br /&gt;19:00 h&lt;br /&gt;Lugar&lt;br /&gt;Instituto Español Severo Ochoa (Tánger)Plaza de Kuwait, 1Tánger (MARRUECOS)&lt;br /&gt;Instituto CervantesC/ Bélgica nº 9Tánger (MARRUECOS)&lt;br /&gt;Entidades colaboradorasAgencia Española de Cooperación Internacional (AECI) (Madrid)Ministerio de Asuntos Exteriores (España)Ministerio de Cultura (España).&lt;br /&gt;Dirección General de Cooperación y Comunicación CulturalForo Observatorio Tánger TarifaForo Observatorio Tánger Tarifa&lt;br /&gt;Dentro de:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;El&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;CICLO de CONFERENCIAS &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a class="TextoMadre" href="http://tanger.cervantes.es/Cultura/Fichas/Ficha35_1_36034.htm"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;El orientalismo al revés: homenaje a Edward&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Said.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ParticipantesDriss Jebrouni, escritor Ruth Toledano, escritora , periodista&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-2096843605030433665?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2096843605030433665'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2096843605030433665'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/conferencia-driss-jebrouni-ruth.html' title='CONFERENCIA: DRISS JEBROUNI / RUTH TOLEDANO'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-9112671364092035609</id><published>2007-08-27T22:48:00.001+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:10.251Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>DRISS JEBROUNI/FRANCISCO CHICA / MALAGA-TANGER</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNIdQZ70SI/AAAAAAAAAa0/MQ_rOMT7FxQ/s1600-h/gse_multipart46529.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103502470198055202" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNIdQZ70SI/AAAAAAAAAa0/MQ_rOMT7FxQ/s320/gse_multipart46529.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/driss-jebrounifrancisco-chica-malaga.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;DRISS JEBROUNI/FRANCISCO CHICA / MALAGA-TANGER&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;D. Jebrouni,F.Chica,A.Tajan&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Francisco Chica y Driss Jebrouni:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Relación Málaga Tánger:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;antecedentes y materiales culturales Conferencia&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En esta conferencia se hablará de los siguientes temas:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;a) Número especial de la revista Puertaoscura sobre Marruecos, incluido la entrevista que concedió para dicha revista Paul Bowles;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;b) Recuperación del matrimonio Bowles en Málaga; homenaje a Jane Bowles, relato sobre la recuperación de la tumba de Jane Bowles; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;c) Jornadas socio-culturales tituladas ¿Al fin estás aquí¿, celebradas en el Colegio de Arquitectos en el año 1996, diciembre, con presencia de El Raisuni, acompañadas de una exposición de fotografía de los años veinte y treinta, del famoso fotógrafo José Ortiz Echagüe. Jornadas comisariadas por Jorge Dragón.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fechas12/05/2006 19:00 h&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lugar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Instituto CervantesC/ Bélgica nº 9Tánger (MARRUECOS)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Entidades colaboradorasEmbajada de España (Marruecos). Consejería de Educación, Cultura y DeporteAyuntamiento de Málaga. Instituto Municipal del LibroAyuntamiento de Málaga. Instituto Municipal del LibroDentro de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a class="TextoMadre" href="http://tanger.cervantes.es/Cultura/Fichas/Ficha35_1_36007.htm"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;Jornadas literarias entre dos ciudades mediterráneas. El mismo mar. Málaga en Tánger. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000099;"&gt;Semana cultural&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;ParticipantesFrancisco Chica, escritorDriss Jebrouni, escritor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-9112671364092035609?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9112671364092035609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9112671364092035609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/driss-jebrounifrancisco-chica-malaga.html' title='DRISS JEBROUNI/FRANCISCO CHICA / MALAGA-TANGER'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RtNIdQZ70SI/AAAAAAAAAa0/MQ_rOMT7FxQ/s72-c/gse_multipart46529.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-9057383860013834980</id><published>2007-08-23T16:30:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:14:53.042Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACLARACION'/><title type='text'>ACLARACION DE DRISS JEBROUNI EN NOMBRE DELOS FORISTAS DE TANGER</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/aclaracion-de-los-foristas-de-tanger.html"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;ACLARACION DE DRISS JEBROUNI EN NOMBRE DELOS FORISTAS DE TANGER&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;LOS FORISTAS DE TANGER&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Estimado Señor Hamzazi:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;En la lista de Nacho en Internet, publicaste el día 6 de Enero de 2006, un comentario en el que aparecen referencias a las actividades culturales del FOTT en Tánger, y en Israel, que consideramos deben ser puntualizadas; y eso dada la estima que “La Lista de Nacho” nosmerece por mas de una razón, una es la libertad de opinión, y de expresión, y otra casi siempre en solitario.No nos cabe la menor duda de que es una falta de información y no mala fe, que ha inducido M. Hamzazi, a difundir una sarta de inexactitudes en su comentario. Quizá se hubiera estado presente, en todas las actividades del FOTT, hubiera visto los aspectos positivos de todas nuestras conferencias,y nuestros prestigiosos conferenciantes.Creo que el publico tangerino es lo suficientemente inteligente para no creer, que el FOTT, y los foristas : españoles, tangerinos, por supuesto , hay mas, que tetuaníes, crean en esa información insidiosa, de que el FOTT, ha organizado un concierto en Israel, porque no entra en los objetivos de sus actividades, la única línea del FOTT ,es todo lo Hispano-marroquí.Preferimos la vía de la confianza en que este comentario abierto rechace las calumnias, por el respeto que merecen el FOTT, y los foristas. Insistimos una vez mas en el publico destinatario de nuestras actividades culturales, Tánger incluido, es ante todo el pueblo marroquí, aunque con los brazos abiertos acogemos a cualquier persona interesada por la cultura española y la cultura marroquí con el fin de crear un entendimiento y acercamiento entre los dos pueblos y los dos países.Por ultimo, no creo que se deba confundir la libertad de información, cualquier comentario de cualquier ciudadano que por cualquier razón no esté satisfecho con algo, con la difusión no contrastada de noticias que proceden sin duda de los buscadores, en río revuelto:Invitamos al Sr. Hamzazi a que se informe también en la fuente: Que abra el PDF de la Revista del Instituto Cervantes, o que acuda al mismo y hojee las paginas de dicha Revista, y se le aclararan muchas cosas. Esperamos que lo aclare él mismo, y que deje las reticencias entre tangerinos y tetuaníes y le diremos que “las ranitas tetuaníes “ son las que mas colaboran (COLABORAN ), de todos los foristas de Tánger .&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Un Cordial Saludo.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Los Foristas de Tánger&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-9057383860013834980?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9057383860013834980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9057383860013834980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/aclaracion-de-driss-jebrouni-en-nombre.html' title='ACLARACION DE DRISS JEBROUNI EN NOMBRE DELOS FORISTAS DE TANGER'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-6268023187143583965</id><published>2007-08-23T16:25:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:16:17.399Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comentario'/><title type='text'>LOS OBJETIVOS DEL FOTT</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;LOS OBJETIVOS DEL FOTT&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;NIZAR&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;Si uno de los objetivos del FOTT,es debatir en torno a los estereotipos quepesan sobre Marruecos y España y analizarlos descocimientos que desde la ignorancia,tenemos los unos sobre los otros,la fabricacion y empleo de estos estereotipos que pesan sobre el mundo arabe y musulman,no se llego a analizar,en la ultima conferencia de Ruth Toledano y Driss Jebrouni (15.12.2006) ,esa imagen topica del mundo arabe-musulman,y en particular Marruecos,y pensar en la necesidad de transformarla,no se planteo la cuestion de como combatir el mito,desembarazar la realidad de la cultura arabe e islamica de las deformaciones y lastres del mito.Hay que buscar elementos indispensables a una reflexion viva y enjundiosa de la historia,cultura y situacion presente de los VECINOS DEL SUR,que segun Ruth Toledano,son enemigos,y en los ultimos años,o tiemposlas relaciones se han contaminado entre ambas orillas y son cada vez mas complicadas,queriendo decir,y dijo también:contaminadasde miedos y amenazas,como si el Sur,el Mundo arabe y musulman representan el peligro y la amenaza contra Occidente,estas ideas van en el mismo sentido de la teoria del Choque de Civilizaciones de Samuel Heintington,y no van en el sentido de "La Alianza de Civilizaciones",que es uno de los objetivos del FOTT.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;(NIZAR)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-6268023187143583965?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6268023187143583965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6268023187143583965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/los-objetivos-del-fott.html' title='LOS OBJETIVOS DEL FOTT'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-2492761973353708662</id><published>2007-08-23T16:16:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:17:45.672Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comentario'/><title type='text'>/ Observatorio Tanger/ Tarifa/ EL CHOQUE DE LAS CIVILIZACIONES O LA ALIANZA DE LAS...</title><content type='html'>&lt;a name="5185267596162535753"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/el-fott-comentario-el-choque-de-las.html"&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;¿EL FOTT? COMENTARIO / EL CHOQUE DE LAS CIVILIZACIONES O LA ALIANZA DE LAS CIVILIZACIONES&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:130%;color:#000099;"&gt;¿EL FOTT?¿EL CHOQUE DE LAS CIVILIZACIONES O LA ALIANZA DE LAS CIVILIZACIONES?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;Samuel Heintington fue el ideólogo de la Casa Blanca y los actuales gobernantes en Washington están llevando a la practica sus ideas, después de la caída del Muro de Berlín y la desaparición de la Unión Soviética, que entonces representaba "La Amenaza Roja", el fin de la guerra fría, significaba el fin de la hegemonía imperialista de Estados Unidos y para perpetuar su hegemonía en todo el mundo invento el enemigo del Sur: El mundo árabe e Islámico. La acusación de “terrorismo” solo sirve por lo visto para legitimar públicamente los planes de la política internacional de Washington, mientras los gobiernos de Europa Occidental callan al respecto. Casi un sesenta por ciento de las élites de poder globales, según una encuesta realizada por el "El Internacional Herald Tribune ", el 20 de Diciembre del 2003, cree que la política internacional de Estados Unidos ha contribuido considerablemente a los actos terroristas del 11-S .Y en Oriente Medio, mientras permaneció intacto el proceso de paz de Oslo, iniciado en la Conferencia de Madrid en 1991, apenas se produjeron ataques "terroristas”. ¿Por qué han sido precisamente los Estados Unidos, el país que dio vida y defendió por tanto tiempo el Orden Mundial imperante ,quienes ahora lo desarticulan ? Ya es hora para Europa Occidental de ocuparse de este asunto desde una perspectiva política, que me parece que la más acertada de estas políticas es La Alianza de Las Civilizaciones. Pero es lamentable, que los responsables del FOTT, nos traigan a una conferenciante que desde el principio declaro que tiene diferencias ideológicas con esta Orilla-Sur, es decir ,expreso una actitud lejos del dialogo y la comprensión entre las culturas y las civilizaciones, pero confeso también que vino con prejuicios, que no conoce a otros escritores y pensadores marroquíes, y el único libro que conoce es el de Fátima El Mernissi , que el velo es un símbolo de agresión contra occidente , que los musulmanes son maltratadores de las mujeres , que las privan de su libertad, repitió varias veces la violación de aquella chica que violaron los magrebíes o musulmanes. Los maltratadores, violadores y asesinos de mujeres los hay en todos los países, y de todas las religiones .En Irak, dijo Ruth que las mujeres son amenazadas por no llevar el velo, secuestradas y violadas, por grupos armados islamistas. Pero, Ruth Toledano no cito los casos de mujeres iraquíes violadas por los soldados estadounidenses. Voy a citar solo dos casos: la mujer iraquí que violaron los soldados estadounidenses delante de sus propios hijos, menores de edad; y el caso de la niña ABIR, que Driss Jebrouni cita en uno de sus artículos: “Victimas Civiles “ :Un Muerto es una Tragedia, un Millón de Muertos es Una Estadística :.. “ Abir una niña de catorce años, hija de unos humildes campesinos de una aldea de Mahmudia, fue violada siete veces, su cabeza destrozada, asesinada y su cadáver quemado. Los soldados americanos, mataron también a su hermana de 8 años, otro hermano de 6 años, y a su padre… y a su madre .Todo el mundo vio en las televisiones del mundo entero las paredes de la habitación y los techos salpicados de sangre de la casa de aquella humilde familia campesina. Los superiores de estos soldados, al principio encubrieron el crimen y lo atribuyeron a Grupos Armados Islamistas, después de seis meses empezaron a salir testigos, y el gobierno marioneta de Irak, pidió a USA abrir una investigación .Cuando se descubrió que el crimen fue perpetrado por soldados americanos, se dijo que el joven soldado americano sufría de perturbaciones mentales y además se había bebido una botella entera de Güisqui (Whiskey)!! . Entonces la Opinión pública europea no se emocionó, ni se movilizó como lo hizo con “Ni Putas Ni Sumisas”. ¿Cuantas mujeres del Ejercito Americano son violadas por sus compañeros de armas o por sus superiores? La respuesta es el 26 por ciento.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;MORAD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-2492761973353708662?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2492761973353708662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2492761973353708662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/observatorio-tanger-tarifa-el-choque-de.html' title='/ Observatorio Tanger/ Tarifa/ EL CHOQUE DE LAS CIVILIZACIONES O LA ALIANZA DE LAS...'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-6011884106926733682</id><published>2007-08-23T16:10:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:22:12.568Z</updated><title type='text'>FORO OBSERVATORIO TANGER -TARIFA,Cierra su primer Ciclo</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/01/foro-observatorio-tanger-tarifacierra.html"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;FORO OBSERVATORIO TANGER -TARIFA,Cierra su primer Ciclo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;El Foro Observatorio Tárifa-TángerCierra su primer ciclo de conferencias en TángerLa intención del Foro Observatorio Tánger-Tarifa consiste en incorporar visiones desde la crítica cultural y desde el ensayo biográfico.El pasado mes abril se presenté el FORO OBSERVATORIO TANGER-TARIFA en Madrid. El director del FOTT, José Tono Martínez, explicó los objetivos de este foro de reciente creación y que ya cuenta con más de cien escritores, intelectuales y artistas entre sus miembros de honor. El 19 de abril se inauguro el primer ciclo del FOTT, en Tánger, en doble sesion, en el Instituto Cervantes de Tánger y en el Instituto Severo Ochoa. En dicho ciclo, denominado "El Orientalismo al revés". Homenaje a Edward Said han venido interviniendo, entre abril y octubre, entre otros conferenciantes y participantes, Lourdes Ortiz, Mezzouar El Idrissi, Pedro Molina Temboury, Nadia Nair, Juan Goytisolo, Khalid Raissouni, José Luis Pardo, Fernando Rodríguez Lafuente, Ibrahim El Jatib, Driss Jebrouni, Jorge Semprun, José Luis Pardo y Ruth Toledano. El objetivo de este primer ciclo del observatorio consiste en avanzar en el entendimiento y comprensión de las relaciones históricas, culturales y de buena vecindad entre Marruecos y España, entre Europa y el mundo de influencia árabe, entre Occidente y Oriente. Interesa la idea de que lo oriental, y lo oriental cercano para nosotros que es Marruecos y por extensión lo magrebí, sea visto, entrevisto, contrastado, por intelectuales y pensadores, buscando el contraste de lo personal, de lo anecdótico, del tópico o lugar común, para lo bueno y lo malo, porque por esa línea podremos ser capaces de obligarnos a una reflexión que acerque un poco más las dos sociedades, ya vistas en contemporáneo, alejado este del titular vinculado en exceso a las con frecuencia trepidantes noticias de los periódicos. Se pretende en este foro una mirada fresca, desprejuiciada y alejada de la cita. Un simposio, este, ahora, de aquellos que no tienen la dedicación profesional desde la geopolítica o desde la academia y que tal vez por eso puedan ofrecer visiones más cercanas, distintas de las del especialista, de modo que puedan ofrecer a la sociedad marroquí y a la nuestra un puente de compresión y de debate. Ocasiones habrá para otros encuentros y formatos. La idea es precisamente que pensadores, escritores, poetas y representantes cualificados del mundo del arte y la cultura examinen sus visiones personales y culturales de lo marroquí, pero también, por extensión, de lo oriental, de sus tópicos, de sus imágenes, de lo que les llega, de lo que no les llega, de una manera libre. Se pretende un acercamiento más directo, más vinculado a la biografía, al recuerdo personal, a lo que sugiere un mundo muy cercano pero también distante, lleno de silencios y vacíos. La idea de este primer encuentro del Foro Observatorio Tánger-Tarifa "El Orientalismo al revés" está inspirada en la tesis sostenida por Edward Said (1935-2003), en su libro clásico Orientalismo, que tanta repercusión tuvo desde su publicación. En España, llevó prólogo de Juan Goytisolo, que fue su descubridor para el gran público español. Nuestro primer ciclo de encuentros es por tanto un homenaje al pensador y activista palestino, Premio Príncipe de Asturias 2002 de la Concordia, compartido con Daniel Baremboim. Siguiendo su ejemplo y enseñanzas, se tratará, en la medida de los posible, de desmontar la construcción romántica y tópica de lo que ha sido el Orientalismo y el mundo de lo oriental, con esos los clichés que habitualmente utilizamos en España, en Europa, de lo exótico a lo integrista, de lo ajeno y distinto como caricatura. La intención del Foro Observatorio Tánger-Tarifa consiste en incorporar visiones desde la crítica cultural y desde el ensayo biográfico, con sentido de trayectoria, para que de una forma moderna, actualizada, vibrante, se sintetice y describa la visión tradicional que se ha tenido y tiene de lo magrebí, de lo árabe, como construcción de un universo extravagante donde se manifiestan nuestras propias carencias, miedos y desconocimientos. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Con estas dos Conferencias-Coloquio termina el ciclo "El Orientalismo al Revés" en Tanger:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000099;"&gt;- José Luis Pardo: 23 de noviembre, intervención en IEES Severo Ochoa, 13 horas. Día 24, viernes, conferencia en el Instituto Cervantes. Presenta Director FOTT, Cónsul. Coloquio con Mustafá Akalay Nasser.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;-Ruth Toledano. Jueves 14 de Diciembre, intervención en IEES Severo Ochoa, 13 horas. Día 15, conferencia, Instituto Cervantes.Presenta Director FOTT, Cónsul. Coloquio con Driss Jebrouni.(19/11/06)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-6011884106926733682?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6011884106926733682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/6011884106926733682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/foro-observatorio-tanger-tarifacierra.html' title='FORO OBSERVATORIO TANGER -TARIFA,Cierra su primer Ciclo'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-633940700906664083</id><published>2007-08-23T15:29:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:20:33.558Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='acto publico'/><title type='text'>MALAGA /ACTO PÚBLICO/FERIA DEL LIBRO</title><content type='html'>&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/06/acto-publico-malaga.html"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;MALAGA /ACTO PÚBLICO/FERIA DEL LIBRO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a class="l" onmousedown="return clk(this.href,'','','res','1','')" href="http://www.buenosaires.gov.ar/areas/educacion/docentes/juntas/cargos_cens.htm"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#006600;"&gt;&lt;strong&gt;ACTO PÚBLICO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;/&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;______________________________&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#ff0000;"&gt;EN DEFENSA DE LA REVOLUCIÓN BOLIVARIANALUGAR: CASETA DE TERTULIAS DÍA /HORA:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#ff0000;"&gt;2 DE JUNIO A LAS 18:00 HORAS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;NO A LA CAMPAÑَA MEDIATICA CONTRA EL GOBIERNO&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;VENEZOLANO&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;DE HUGO&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; CHáVEZ&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-633940700906664083?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/633940700906664083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/633940700906664083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/malaga-acto-pblicoferia-del-libro.html' title='MALAGA /ACTO PÚBLICO/FERIA DEL LIBRO'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-2904539854673146420</id><published>2007-08-23T15:24:00.000+01:00</published><updated>2007-10-30T02:24:14.214Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='presentacion'/><title type='text'>Presentación del número de la revista Entreríos dedicado al Al-Andalus</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:100%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Presentación del número de la revista Entreríos dedicado al Al-Andalus&lt;br /&gt;Al-Andalus y su influencia literaria o lingüística actual, que ha servido para llevar a cabo un intenso proceso de investigación que ha reportado a los autores la sorpresa de localizar e identificar a autores españoles contemporáneos que han escrito parte de su obra bajo la influencia de éste hecho literario.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;____________________________&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onclick="openPic('index.php?eID=tx_cms_showpic&amp;amp;file=uploads%2Fpics%2Frevistaentrerios.jpg&amp;amp;amp;amp;amp;width=800m&amp;amp;height=600&amp;amp;bodyTag=%3Cbody%20bgColor%3D%22%23ffffff%22%3E&amp;amp;wrap=%3Ca%20href%3D%22javascript%3Aclose%28%29%3B%22%3E%20%7C%20%3C%2Fa%3E&amp;amp;md5=cda7e6954a63b103760b66c36094d7fd','5f69f5f7a41000d8ea8e68d67a8179bb','width=417,height=594,status=0,menubar=0'); return false;" href="http://www.diariolatorre.es/index.php?eID=tx_cms_showpic&amp;amp;file=uploads%2Fpics%2Frevistaentrerios.jpg&amp;amp;amp;amp;amp;width=800m&amp;amp;height=600&amp;amp;bodyTag=%3Cbody%20bgColor%3D%22%23ffffff%22%3E&amp;amp;wrap=%3Ca%20href%3D%22javascript%3Aclose%28%29%3B%22%3E%20%7C%20%3C%2Fa%3E&amp;amp;md5=cda7e6954a63b103760b66c36094d7fd" target="thePicture"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;Revista Entreríos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;font-size:130%;color:#33cc00;"&gt;____________________________&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffff00;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;El pasado martes, 15 de mayo, se presentó en Granada el número 4-5 de la revista ENTRERÍOS (de la que he sido coordinador), dedicada de forma monográfica a "al-Andalus, el Paraíso". El proyecto de un número monográfico de la revista ENTRERÍOS sobre el al-Andalus y su influencia literaria o lingüística actual, ha servido para llevar a cabo un intenso proceso de investigación que nos ha reportado la sorpresa de localizar e identificar a autores españoles contemporáneos que han escrito parte de su obra bajo la influencia de éste hecho literario (Juan Goytisolo, Antonio Gala, Ángel García López, Rafael Guillén, Antonio Hernández, Antonio Enrique o Sergio Barce, entre otros), autores gibraltareños que también utilizan el castellano como soporte artístico (Mario Arroyo o Mary Chiappe –ex Ministra de Educación de Gibraltar-), junto a un grupo de escritores árabes (localizados fundamentalmente en el norte de Marruecos) cuyo medio de expresión viene siendo en las últimas décadas el castellano, y que comienzan a desarrollar un fenómeno literario de gran trascendencia y repercusión en la literatura árabe contemporánea. Además del tunecino Mohamed Doggui se encuentran los marroquíes Mohamed Chakor, Moufid Amitou, Mohamed Bouissef Rekab, Abderrahman El Fathi, Mezouar El Idrissi, Driss Jebrouni, Mohamed Lachiri, Ahmed Mohamed Mgara, Mohamed Akalay o Mohamed Sibari, entre otros, que conforman, ya de hecho, un sólido conjunto de poetas, narradores y ensayistas, que bajo el amparo del castellano como lengua de expresión artística y con el referente de al-Andalus como motivo de creación literaria han hecho que hoy sea posible hablar de un fenómeno singular y extraordinario, como es el de una nueva literatura en castellano en el norte de África, llevada a cabo por aquellos que pudieran ser herederos de un reino andalusí culto, respetuoso y tolerante.&lt;br /&gt;Pero junto a ellos, el fenómeno más excepcional lo conforma el de los escritores sefardíes. Poetas y narradores contemporáneos, descendientes directos de los judíos españoles exiliados tras el Edicto de Expulsión de los Reyes Católicos (el "Gerus Sêfarad"), y que han conservado (además de algunos enseres personales) la lengua de sus antepasados (si bien con algunos modismos o localismos de la lengua de su lugar de asentamiento). Tras un complejo proceso investigador hemos podido localizar a autores sefardíes que desde los más dispersos puntos geográficos han hecho su contribución literaria en ladino (judeo-español) para este proyecto: Beki L. Bahar (Turquía), Vitali Ferera (Israel), Rita Gabbai (Grecia), David Fintz (USA), Matilde Gini (España), Moshe Ha-Elion (Israel), Gloria Joyce Ascher (USA), Matilde Koén-Sarano (Israel), Margalit Matitiahu (Israel), Avner Perez (Israel) o Haim Vidal Sephiha (Francia), entre otros. Sus escritos son piezas únicas, originales, verdaderas joyas de la literatura. Así el lector podrá encontrar (por ejemplo) las primeras líneas de El Quijote, traducidas al ladino, que nos entrega Haim Vidal Sephiha (quien es profesor emérito de La Sorbona, y titular de la primera cátedra mundial de judeo-español).&lt;br /&gt;El colofón a este número lo aportan los ensayos, estudios y artículos de las profesoras del CSIC María Ángeles Gallego y Cristina de la Puente, del Presidente de la Asociación Andaluza de Escritores y Críticos Literarios – AECL, Francisco Morales Lomas, del Presidente de la Asociación de Escritores Marroquíes en Lengua Española – AEMLE, Mohamed Akalay, del Secretario General de la Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana – AIELC, Abi ben Shlomo, de los profesores de Literatura de las Universidades de Tetuán y Fes, Mohamed Bouissef Rekab y Abdellatif Limami, del profesor judío-marroquí Moisés Garzón Serfaty, de la Directora de la revista “Tres Orillas” Paloma Fernández Gomá, de la Directora del programa “Sefarad” de emisión en sefardí de Radio Exterior de España, Matilde Gini, del Director del periódico “Aki Yerushalayim” escrito en ladino y Vicepresidente de la Autoridad Nacional del Ladino de Israel, Moshe Shaul o del Director de informativos en castellano de la Radio-Televisión de Marruecos, Said Jedidi, que dan el soporte académico y científico de una edición de ENTRERÍOS llamada a convertirse en una verdadera pieza de colección literaria, única a nivel mundial, por su singularidad y originalidad, así como por la confluencia de autores tan dispares, a la vez que enlazados por su amor hacia al-Andalus/Sefarad, difícilmente igualable y probablemente irrepetible.&lt;br /&gt;Estamos seguros de que este número está llamado a convertirse en un referente literario en España (y posiblemente fuera de ella). De mometo su acogida en los medios ha sido muy positiva, como lo es el hecho de que los tres periódicos más importantes de Granada se hayan hecho eco del evento (os adjunto dossiers), así como otros medios de comunicación (radio y tv). El próximo día 25 de mayo se presentará en Fes (Marruecos), en el seno de unas jornadas sobre hispanismo en la Universidad de la ciudad, y de ahi seguiremos con su presentación en diferentes ciudades (Madrid, Larache, Sevilla, Tánger, Túnez, Córdoba, ..)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Un cordial saludo a todos/as. José Sarria.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-2904539854673146420?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2904539854673146420'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2904539854673146420'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/presentacin-del-nmero-de-la-revista.html' title='Presentación del número de la revista Entreríos dedicado al Al-Andalus'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-2115098342317434231</id><published>2007-08-23T15:18:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:10.308Z</updated><title type='text'>publicacion de una traduccion al arabe de Lazarillo de Tormes Publicado por Magdalena ROLDAN</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Row7UplWYZI/AAAAAAAAAXQ/XGE1WBH1SKE/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;GESTORA DEL BLOG:magdalena.roldan@mec.es&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a class="l" href="http://technorati.com/blogs/asesoriamarruecos.blogspot.com" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Asesoría Técnica del Español de la Consejería de Educación en ...&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;La obra ha sido traducida por dos profesores de español, Driss JEBROUNI y Mohamed MESARI, muy conocidos por su actividad creadora e intelectual, ...technorati.com/blogs/asesoriamarruecos.blogspot.com -&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://asesoriamarruecos.blogspot.com/2007/07/publicacin-de-una-traduccin-al-rabe-del.html" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;PUBLICACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN AL ÁRABE DEL LAZARILLO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ST0bfFjKSf0/RooyircyGlI/AAAAAAAAAhI/ynZbpkV6DQo/s1600-h/LAZARILLO+2.jpg" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Hemos recibido con satisfacción la noticia de la publicación, en Ediciones LITOGRAF de Tánger, de una versión traducida al árabe del Lazarillo de Tormes. La obra ha sido traducida por dos profesores de español, Driss JEBROUNI y Mohamed MESARI, muy conocidos por su actividad creadora e intelectual, y que animan con sus colaboraciones, no exentas a veces de polémica, el panorama cultural hispánico en Marruecos. Creemos que esta iniciativa, que se inscribe en un proyecto desarrollado por la mencionada editorial en colaboración con el Ministerio de Cultura español, es muy importante por ser pionera en un ámbito altamente necesario, como es el de crear puentes entre ambas culturas, a través de la publicación de traducciones que permitan el acceso a obras de ambas orillas.Desde aquí, saludamos esta magnífica iniciativa y a sus impulsores y colaboradores. Esperemos contar en el futuro con más publicaciones que vayan ampliando el acceso a nuevas obras literarias.&lt;br /&gt;Publicado por Magdalena ROLDAN (gestora del blog: magdalena.roldan@mec.es)) &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a title="Editar entrada" href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=1185536902650347564&amp;amp;postID=557941318262987035" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://asesoriamarruecos.blogspot.com/2007/07/publicacin-de-una-traduccin-al-rabe-del.html" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;PUBLICACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN AL ÁRABE DEL LAZARILLO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-2115098342317434231?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2115098342317434231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/2115098342317434231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/publicacion-de-una-traduccion-al-arabe_23.html' title='publicacion de una traduccion al arabe de Lazarillo de Tormes Publicado por Magdalena ROLDAN'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-7651786814263187669</id><published>2007-08-23T15:13:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:10.484Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='informacion'/><title type='text'>RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2WsgZ70RI/AAAAAAAAAas/2Mrolv1PrSc/s1600-h/LOG+TELARANA.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101899644237762834" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2WsgZ70RI/AAAAAAAAAas/2Mrolv1PrSc/s200/LOG+TELARANA.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://drisjebrouni-jebrouni.blogspot.com/2007/08/red-mundial-de-escritores-en-espaol.html"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:180%;color:#660000;"&gt;RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:180%;color:#990000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rrpj6igEeYI/AAAAAAAAAZo/d0IOuqXZ1qI/s1600-h/REMES2.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;REMES/ RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a class="l" onmousedown="return clk(this.href,'','','res','1','')" href="http://www.redescritoresespa.com/R/responsables.htm"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#006600;"&gt;responsables&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;RESPONSABLES DE LA RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL: REMES ...&lt;br /&gt;Jebrouni, Driss –Marruecos- driss@redescritoresespa.com ...www.redescritoresespa.com/R/responsables&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-7651786814263187669?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7651786814263187669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7651786814263187669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/red-mundial-de-escritores-en-espaol.html' title='RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2WsgZ70RI/AAAAAAAAAas/2Mrolv1PrSc/s72-c/LOG+TELARANA.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-1698130046338931948</id><published>2007-08-23T15:07:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:10.696Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='informacion'/><title type='text'>EL LAZARILLO DE TORMES TRADUCIDO AL ARABE</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2VrAZ70QI/AAAAAAAAAak/Waj0UegURUE/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101898518956331266" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2VrAZ70QI/AAAAAAAAAak/Waj0UegURUE/s200/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVboQZ70LI/AAAAAAAAAZ8/HYTxcUAiL7c/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;MARRUECOS DIGITAL&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#ff0000;"&gt;Miércoles, 25/07/2007‘&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000099;"&gt;El lazarillo de Tormes’, traducido al árabe.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000099;"&gt;(D.Jebrouni y M.Messari trads)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000099;"&gt;Uno de los grandes clásicos de la literatura española, en traducción al árabe.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;color:#000099;"&gt;Editorial: Ediciones Litograf (Tánger)Traductores: Driss Jebrouni y Mohamed MesariEl Lazarillo de Tormes, una de las obras más señeras de la literatura clásica española, ha sido traducido al árabe.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;publicado en Marruecos.(06/07/07)&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-1698130046338931948?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1698130046338931948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/1698130046338931948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/el-lazarillo-de-tormes-traducido-al.html' title='EL LAZARILLO DE TORMES TRADUCIDO AL ARABE'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/Rs2VrAZ70QI/AAAAAAAAAak/Waj0UegURUE/s72-c/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-3805893677239352005</id><published>2007-08-17T10:01:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:10.914Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CRITICA'/><title type='text'>الرواية البيكارسكية أو الشطارية / تقديم الدكتور جميل حمداوي لترجمة لاثريو دي طورميس</title><content type='html'>&lt;h3 class="post-title entry-title"&gt;&lt;a href="http://hassan-elhabti.blogspot.com/2007/08/picaresca-la-vida-de-lazarillo-de_14.html"&gt;الرواية البيكارسكية أو الشطارية / تقديم الدكتور جميل حمداوي لترجمة لاثريو دي طورميس&lt;/a&gt; &lt;/h3&gt;&lt;div class="post-header-line-1"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="post-body entry-content"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_-ijhXm7R5BE/RsI0WHijc3I/AAAAAAAAAFs/RKm7EN9TDLM/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098695282722567026" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_-ijhXm7R5BE/RsI0WHijc3I/AAAAAAAAAFs/RKm7EN9TDLM/s200/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;الرواية البيكارسكية أو الشطارية&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none;font-family:verdana;font-size:130%;"  &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:verdana;font-size:130%;color:#009900;"   &gt;الدكتور جميل حمداوي&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none;font-family:verdana;font-size:130%;color:#009900;"   &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none;font-size:130%;color:#009900;"  &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;أ- الدلالات اللغوية والاصطلاحية:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;لم تظهر لفظة بيكاريسكا&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;PICARESCA&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; باعتبارها لفظة إسبانية إلا في نهاية الربع الأول من القرن السادس عشر، قبيل ظهور الرواية الشطارية الأولى في الأدب الإسباني للروائي المجهول ألا وهي:&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;La vida de Lazarillo de Tormes y sus fortunas y adversidad&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn1" name="_ednref1"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;( حياة لاثاريو دي طورميس وحظوظه ومحنه).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وتدل هذه اللفظة على جنس أدبي جديد تشكل في إسبانيا لأول مرة. ثم، انتقل بعد ذلك إلى فرنسا وألمانيا وانجلترا وأمريكا. و تعني هذه الرواية ذلك المتن السردي الذي يرصد حياة البيكارو أو الشطاري المهمش؛ لذلك تنسب هذه الرواية إلى بطلها بيكارو&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Picaro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; الشاطر) أو(المغامر) الذي يقول عنه قاموس الأكاديمية الإسبانية:" نموذج شخصية خالعة و حذرة وشيطانية وهزلية، تحيا حياة غير هنيئة كما تبدو في عيون المؤلفات الأدبية الإسبانية"، أو أنه:" بطل مغامر شطاري مهمش صعلوك محتال ومتسول"&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn2" name="_ednref2"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. وتعتقد الأكاديمية الإسبانية أن لفظة&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Picaro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; مشتقة من فعل&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Picar&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في معناه الشعبي المجازي، وهو الارتحال والصيد واللسع. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وتعني &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;picaresque&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في اللغة الفرنسية الأعمال التي تصف الفقراء والمعوزين والمعدمين والصعالكة والمتسولين والأنذال أو قيم المتشردين والمحتالين واللصوص في القرون الوسطى.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;والبيكارو باعتباره بطل الرواية البيكارسكية ليس بمقترف جرائم في معنى الجرائم الحقيقي، ولكنه ينتمي إلى طائفة المتسولين، لايبالي كثيرا بالقيم ومسائل الأخلاق مادام الواقع الذي يعيش فيه منحطا وزائفا في قيمه، يسوده النفاق والظلم والاستبداد والاحتيال حتى من قبل الشرفاء والقساوسة والنبلاء ومدعي الإيمان والكرم والثراء. وما همّ البيكارو سوى البحث عن لقمة الخبز ورزق العيش، لذلك فهو في حياته مزدوج الشخصية، جاد في أقواله ونصائحه ومعتقداته، وذكي يتكلم بالنصائح، ويتفوه بإيمان العقيدة، ولكنه في نفس الوقت، يسخر من قيم المجتمع وعاداته وأعرافه المبنية على النفاق والهراء. ويأنف البيكارو من اتخاذ عمل منتظم لرزقه، بل يتسكع في الشوارع ويتصعلك بطريقة بوهيمية وجوديية وعبثية، يقتنص فرص الاحتيال والحب والغرام، منتقلا من شغل إلى آخر كصعلوك مدقع يرفضه القانون وسنة الحياة والعمل، يفضل الارتحال و الكسل والبطالة. وعلى الرغم من كل هذا، يحصل على المال لاباغتصابه ، بل بالحيل والذكاء واستعمال المقدرة اللغوية والحيل والمراوغة وفصاحة اللسان وبلاغة البيان والأدب. ويجعل الناس يقبلون عليه بسلوكياته ومواقفه ويرغبون في مصاحبته ومعاشرته إشفاقا عليه وعطفا واستطرافا.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn3" name="_ednref3"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وتعتبر نصوص البيكارسك بمثابة قصص العادات والتقاليد للطبقات الدنيا في المجتمع، أي إنها قصص مغامرات الشطار ومحنهم ومخاطراتهم. لذا غالبا ما تكتب بصياغة سيرية أوطوبيوغرافية&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Autobiographie&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; روائية واقعية ، سواء بضمير المتكلم أم بضمير الغائب؛ لذا تسمى أيضا بالرواية الأوطوبيوغرافية البيكارسكية التي تؤكد مدى اعتماد الرواية على تصوير البعد الذاتي وتجسيد تقاطعه مع البعد الموضوعي. وتتخذ هذه الرواية صيغة هجائية وانتقادية لأعراف المجتمع وقيمه الزائفة المنحطة فاضحة إياها بطريقة تهكمية ساخرة، منددة بالاستبداد والظلم والفقر.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;وتتغنى الرواية البيكارسكية باعتبارها رواية شعبية بالفقراء والكادحين والمهمشين الذين صودرت حقوقهم وممتلكاتهم وحرياتهم وأصبحوا يعيشون على هامش التاريخ.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;ولقد أطلقت &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;على الرواية البيكارسكية في الحقل العربي الحديث عدة مفاهيم ومصطلحات وتسميات. فهناك من يفضل الاحتفاظ بنفس المصطلح الغربي( بيكاريسك ) لنجاعته ودقته دلالته الوضعية والاصطلاحية، وهناك من يختار مصطلح الشطار كماهو الشأن لدى محمد شكري الروائي المغربي،&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn4" name="_ednref4"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt; ومحمد غنيمي هلال&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn5" name="_ednref5"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt; وإسماعيل عثماني&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn6" name="_ednref6"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;. وهناك من يستعمل مصطلح الرواية الاحتيالية كالدكتور علي الراعي &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn7" name="_ednref7"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;، وهناك من يطلق عليها الأدب التشردي أو أدب الصعلكة أو أدب الكدية أو أدب المهمشين(&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Les marginaux&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) عند الأديب والباحث التونسي محمد طرشونة &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn8" name="_ednref8"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;و&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;في اعتقادي،أن مصطلح (الاحتيالية/المحتال) لدى الدكتور علي الراعي لاينطبق دائما وبشكل دقيق على شخصية هذه الرواية؛لأن هناك من يتمسك في هذه الروايات الشطارية بالقيم الأصيلة ويتشبع بالمثل العليا والفضائل السامية، ولا علاقة له بعالم الاحتيال ومواضعاته الدنيئة. ويمكن أن ينطبق الاحتيال باعتباره خاصية أدبية أخلاقية على بعض الشخصيات في العصور الوسطى ؛ ولكن لايمكن تعميمه على جميع العصور والأجناس والقصص والروايات الأدبية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وأفضل شخصيا استعمال مصطلح( &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Picaresque&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) البيكاريسك بصيغته الأجنبية أو ترجمته بأدب الشطار أو أدب المغامرات والمحن الجريئة والمخاطر البطولية أو بأدب الصعلكة والتمرد على الواقع الرسمي السائد الذي تتفاوت فيه الطبقات الاجتماعية بطريقة غير عادلة ولاشرعية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ب- مميزات الرواية البيكارسكية&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ومن خصائص ومرتكزات الشكل الروائي البيكارسكي وتيماته الأساسية:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;1-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;الرحلة بمغامراتها ومفاجآتها العديدة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;2-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;صعلكة البطل وعطالته وتمرده على الواقع الرسمي والمؤسساتي.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;3-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;مواجهة البطل لمجموعة من المحن والمكائد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;4-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;الطابع الاوطبيوغرافي( السيرة الذاتية أو الأطبيوغرافية).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;5-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;التمرد والتشرد والاحتيال الشطاري.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;6-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;المعاناة من التهميش والاغتراب و الفقر والظلم والانطواء على النفس.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;7-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;التهجين الأسلوبي وشعبية الملفوظ والتقاط اليومي المبتذل.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;8-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;الأسلبة والباروديا والسخرية والضحك الماجن والمفارقة.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -21.75pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;9-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;الواقعية الانتقادية في هجاء الواقع والناس و اعتماد الثورية في تحدي أعراف الواقع ومواجهة قيمه المبتذلة.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;10-الإباحية والاحتيال وجدلية الذاتي والموضوعي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:times new roman;font-size:130%;"  &gt;11-الصراع بين القيم الأصيلة والقيم المنحطة.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;12-الانطلاق من فلسفة العبث والسأم والقلق الوجودي والضياع التشردي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:times new roman;font-size:130%;color:#cc0000;"   &gt;ج- التخييل البيكارسكي ( الشطاري في الغرب):&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ازدهرت الرواية الشطارية أو البيكارسكية في أوربا الغربية في القرنين: السادس والسابع عشر خاصة في إسبانيا. ويعرف القرن السادس عشر(القرن الذي ظهر فيه البيكارو) في إسبانيا بالعصر الذهبي(&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Siglo&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt; de Oro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;؛ " لأنه عرف نشاطا واسعا في الحق الثقافي. أما على الصعيدين السياسي والاجتماعي، فإن الطبقتين الحاكمة والوسطى كانتا تتمتعان بعيش رغيد على حساب الطبقة الدنيا التي كانت تعاني من قساوة الحياة وقمع السلطة. وأدبيا ، كان يطغى على الكتابات الشعرية والنثرية والمسرحية طابع الرسمية حيث قامت الكنيسة بدور الرقيب واتخذت إجراءات صارمة ضد كل من انحرف عن القانون المتبع في التأليف والكتابة(&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Canon&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;). وعندما ظهرت حياة لاثاريودي تورميس كان ذوق القراء في إسبانيا مطبوعا على كتابات الرواية الرعوية والرواية التاريخية- الموريسكية وروايات الفروسية والملاحم. ولما كانت حياة لاثاريودي تورميس تروي قصة فريدة وواقعية لبطل يختلف جذريا عن أبطال الروايات الآنفة الذكر استرعى ذلك انتباه القراء الإسبان على اختلاف انتماءاتهم الطبقية والسياسية"&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn9" name="_ednref9"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;هذا، ويسافر البيكارو الشطاري في هذا النوع من الرواية على غير منهج في سفره، " وحياته فقيرة يائسة يحياها على هامش المجتمع، ويظل ينتقل بين طبقاته ليكسب قوته، وهو يحكم على المجتمع من وجهة نظره هو حكما تظهر فيه الأثرة والانطواء على النفس، وقصر النظر في اعتبار الأشياء من الناحية الغريزية النفعية. فكل من يعارضه فهو خبيث، ومن يمنحه الإحسان خيّر".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn10" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn10" name="_ednref10"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ولم تعد الرواية البيكارسكية رواية مثالية مجردة كروايات الرعاة والفروسية( دون كيشوت لسيريفانتيس مثلا)، بل أصبحت روايات واقعية قوامها الانتقاد والسخرية والتمرد على ماهو رسمي والتنديد بقيم المجتمع ومبادئه المتهرئة المزيفة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ويعني هذا أن الأدب البيكارسكي في أوربا &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ظهر كرد فعل على طغيان قصص الفروسية والرعاة كما هو مبثوث في قصة أماديس دي جولا الإسبانية، وقصة سجن الحب &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;La carcel de amor &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;للكاتب الإسباني سان بيدرو&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;San Pedro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;، وقصة ديكاميرون للكاتب الإيطالي بوكاشيو، ومن قصص الرعاة أيضا أوكاديا للكاتب الإيطالي سّنزار&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Sannazar&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وقد انتقل هذا الجنس من القصص إلى الأدب الإسباني والإنجليزي والألماني، ثم إلى الأدب الفرنسي على يد أونوريه دورفيه &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Honoré d’Urfé&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في قصته المسماة أستريه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Astré&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-EG"&gt;وموت الحب&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG"&gt; لجوتيه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Goethe&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn11" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn11" name="_ednref11"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ولقد تأثر بالقصة الشطارية الإسبانية الروائي الفرنسي شارل سورل&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Charles Sorel&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; صاحب قصة فرانسيون&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Francio&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; التي نشرها في باريس عام 1622م. و قصة فرانسيون هجاء" للعادات والتقاليد والطبقات الاجتماعية في عهد لويس الثالث عشر. وينص هذا القاص على أن القصة الفكاهية أو الهجائية أولى أن تعد أفكارا تاريخية . وعليها بذلك أن تقترب من الحقيقة بوقوفها عند أحداث الحياة المألوفة، وبدت الحياة من ثنايا هذه الحقيقة في أنظاره- كما كانت في ملاهي موليير- أقرب إلى الشطط والجنون منها إلى الحكمة والاتزان، ولهذا كانت قصص الشطار- وهي قصص الهجاء ووصف العادات الاجتماعية- أداة لتقريب القصة من واقع المجتمع".&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn12" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn12" name="_ednref12"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وقد ظهر تأثيرالبيكاريسك عند بعض الأدباء الفرنسيين واضحا عند تيوفيل دوفيو&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Théophile de Viau&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; وتريستان ليرميت &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Tristan l’Hermite&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;، وأدى ذلك إلى ظهور الرواية الشخصية &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Roman Personnel&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-EG"&gt;أو رواية الفرد التي تعتبر إرهاصا حقيقيا للرواية الرومانسية ذات الرؤية الأكثر واقعية " للمجتمع من الرؤية الأسطورية".&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn13" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn13" name="_ednref13"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وكان لرواية تاريخ فرانسيون الحقيقي الهازل&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; vraie histoire comique de Francion&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-EG"&gt;تأثير كبير على رواية لوساج &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Le Sage &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;(جين بلا) التي ظهرت طبعتها الكاملة في فرنسا عام 1947م، وقصة جوتييه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Gauthier&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-EG"&gt;موت&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG"&gt; الحب &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Mort d’amour&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;التي ظهرت في باريس عام 1616م.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;وعلى الرغم من أهمية الرواية الشطارية الفرنسية ، فتبقى الرواية الإسبانية بكل جدارة مهدا للرواية الإشكالية المثالية المجردة( دون كيشوت لسيريفانتيس)، والرواية البيكارسكية ( حياة لاثاريو دي تورميس التي ألفها كاتب مجهول عام 1554م)، نظرا للظروف المتردية التي عاشتها إسبانيا على المستويات الاجتماعية( الفقر-البؤس-التفاوت الطبقي...)، والاقتصادية والسياسية والثقافية التي كانت إفرازا حقيقيا لأدب المهمشين والشطار&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; ;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; والمنبوذين... ونظرا لأثرها الكبير في انبثاق الرواية الغربية البيكارسكية وتشكيلها صياغة ودلالة .&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;د- تأثر الرواية البيكارسكية بالأدب العربي القديم&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ولم يظهر الأدب البيكارسكي في إسبانيا إلا تأثرا بالفن الشعبي العربي بالأندلس، ولاسيما ظهور طبقة اجتماعية من الشطار العرب المسلمين المهمشين المشردين الذين آثروا حياة الصعلكة والبطالة والتمرد عن قوانين المجتمع والسلطة، وكانوا يعيشون على حافة المجتمع سواء بالأندلس أم في ربوع أخرى من العالم العربي الإسلامي التي انفتحت عليها إسبانيا &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;. ويقضي هؤلاء الشطار(&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Picaros&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) حياتهم في التسول والارتحال والغناء وممارسة الكدية والاحتيال قصد الإيقاع بالآخرين من أجل الحصول على المال أو الحب أو لقمة العيش. وكان هؤلاء الصعاليك المحتالون المرحون يسمون في الثقافة الإسبانية بالمورو &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Moro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; . وتحضر صور هؤلاء كثيرا في الرواية الشطارية الإسبانية، إذ يقول أستاذي الدكتور محمد أنقار:" لم تكن الرواية الشطارية الإسبانية تتبلور، من حيث هي نوع سردي، بعيدا عن التيارات والأنواع الأدبية كالغنائية والمسرح الشعري والقصة الموريسكية، والقصة العاطفية أو الرعوية التي حفلت كلها بصور غزيرة للمسلمين والعرب والمغاربة خلال القرنين : السادس عشر والسابع عشر.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;إلا أن مما يلفت النظر في الرواية الشطارية هو ضآلة صور المورو على الرغم من أن الظاهرة الموريسكية لم تكن قد تلاشت نهائيا خلال تلك الفترة. ويتعلق الأمر على الخصوص بالروايتين النموذجتين"لاثاريو" و" تاريخ حياة البوسكون""&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn14" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn14" name="_ednref14"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وتعتبر رواية لاثاريو دي تورميس" نموذجا شطاريا في إدانة المسلم وتصوير وضعيته الرديئة حتى لدى الأوساط الدنيا، لكي يعلم الناس أن المورو لايؤدب إلا بعقابه وتوبيخه وصده عن غيه"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn15" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn15" name="_ednref15"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ولكن السؤال الذي ينبغي طرحه كما يطرحه الأدب المقارن هو: هل تأثرت الرواية البيكارسكية الإسبانية بأدب المقامات؟&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;للإجابة عن هذا السؤال انقسم الباحثون إلى قسمين: فريق ينكر هذا التأثير وفريق آخر يؤكده ويثبته.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;ومن بين المثبتين لهذا التأثير نذكر الدكاترة: محمد غنيمي هلال، وسهير القلماوي، وأحمد طه بدر، وعبد المنعم محمد جاسم، وعلي الراعي الذي يرى:" أن أثر المقامات، الذي يعترف به دارسون عرب وغربيون يأتي ذكرهم في غضون الكتاب شخصية المحتال، ربما كان أقوى أثر مفرد تركه العرب في الأدب الغربي، فعن طريق محتال المقامة قام الأدب الاحتيالي في إسبانيا وامتد من ثم إلى فرنسا وألمانيا وانجلترا، ليكون الأساس لصرح الرواية الواقعية التي أسهمت في خلقها أقلام كتاب مرموقين من أمثال: ديفو وفيلدينج وديكنز في انجلترا وليساج وبلزاك وفلوبير في فرنسا. بل لاتزال هذه الرواية الواقعية الاحتيالية موجودة بيننا في عملين محددين أولهما: فيليكس ترول، لتوماس مان الألماني، والثانية: مغامرات أوجي مارش للكاتب الأمريكي: صول بيليو"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn16" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn16" name="_ednref16"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ولقد انتقل نموذج بطل المقامات العربية القديمة في العصور الوسطى(العصر العباسي) إلى " الآداب الأوربية – يقول غنيمي هلال- فأثر فيها بخلق نموذج أدبي آخر، تطورت به القصة الأوربية، بعد أن عرفت تلك الآداب المقامات العربية عن طريق الأدب العربي في إسبانيا.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وقد أثر نموذج بطل الحريري في الأدب العربي الأندلسي، ثم الأدب الإسباني بعامة، ثم تعاون هذا التأثير كله في خلق قصص الشطار الذي تعد قصة حياة لاثاريو دي تورميس نموذجا له"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn17" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn17" name="_ednref17"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;ويؤيد رأي الدارسين العرب باحثون إسبان هم أيضا ذهبوا إلى تأثر الرواية البيكارسكية بأدب المقامة العربية، ومن هؤلاء مؤلفا دائرة المعارف الوجيزة في الحضارة العربية حيث يقولان:" إن هذا النوع الأدبي( يعنيان المقامة) قد تسرب إلى الأدب الفارسي وغيره من آداب شرقية، ويبدو أنه قد أثر أيضا- إلى حد ما- على كتاب الرواية الأوائل في كل من إسبانيا وإيطاليا".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn18" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn18" name="_ednref18"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وينفي الناقد الإسباني أنخل فلوريس التأثير المباشر للمقامات في البيكاريسك لانعدام الطابع الاوطبيوغرافي في مقامات الحريري باستثناء مقامة واحدة وهي( الحرامية) ، ولأن الترحال كان موجودا في الآداب القديمة: اليونانية والرومانية:" فإذا سلمنا جدلا بأن بطل المقامات يقوم في كل مقامة منفردة برحلة تورطه في شتى الملابسات مع أناس من مختلف الأوساط والطبقات الاجتماعية، فلا يجب أن ننسى أن هذا التراث القصصي الذي يمثل البطل المتجول والذي يبدو واضحا في رواية البيكاريسك الإسبانية هو في الواقع سابق لظهور هذه الرواية وسابق لانتقال أدب المقامات من الشرق العربي إلى المغرب وإلى الأندلس الإسلامية."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn19" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn19" name="_ednref19"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ويجاري الدكتور عبد المنعم محمد جاسم مذهب المستعرب الإسباني أنجل فلوريس حينما قال:" والذي أريد أن أقوله في نهاية هذا المطاف حول إمكانية التأثير العربي في الرواية الإسبانية هو أن هذا التيار العميق الغور والبعيد المدى من القصص والنوادر والطرائف الشعبية العربية كان ذا أثر أبعد في التمهيد لظهور رواية البيكاريسك الإسبانية من المقامات التي&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;وقف عندها الباحثون مرارا وتكرارا وحاولوا إعطاءها دورا لم تكن بطبيعتها مؤهلة له.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;فالمقامات كانت تكتب للتداول في صفوف الضالعين والمتبحرين في علوم اللغة. وبما أنها كانت عسيرة اللغة وعسيرة الفهم وكثيرة المجاهل فإنها لم تترجم إلى اللغة اللاتينية أو اللغة الإسبانية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وعلى كل حال فأنا لاأحاول في هذا البحث الاستدلال على أية فصول من الأدب الإسباني جاءت منقولة أو واضحة التأثر بأصول عربية، لكن القارئ قد يجد فيما عرضت إثباتا جديدا لوجهة نظر الكاتب والناقد أنخل فلوريس القائلة بأن الرواية بمظاهرها المختلفة قد ظهرت في إسبانيا قبل أي بلد آخر بسبب أثر الحساسية العربية في الآداب الإسبانية."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn20" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn20" name="_ednref20"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;ويذهب الدكتور محمد أنقار إلى &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ضرورة التريث في الحكم على مدى تأثير المقامة في البيكارسك الروائي حتى تتوفر الأدلة العلمية الدقيقة والحجج القاطعة، ولكن هذا لا يلغي إمكانية مقاربة البيكاريسك &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;على ضوء&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;السرد العربي القديم ومن خلال قواعد فن المقامة:" تلك صور نادرة للمورو في هذه الرواية( لاثاريو دي تورميس) التي لايعدم بعض النقاد الصلة بينها وبين الحكي العربي القديم على مستوى العلاقة بفن المقامة، أو ببعض النوادر وللحكايات: وإذا كانت مثل هذه الاحتمالات لاتزال في حاجة إلى تمحيص علمي مقنع، فإن ذلك لايلغي بتاتا إمكانية قراءة هذه الرواية الشطارية بموازاة مع أعراف السرد العربي القديم وأساليبه، مثلما هو الشأن في دراسة محمود طرشونة".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn21" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn21" name="_ednref21"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;وليس الهدف من إيراد هذه الأقوال المتضاربة هو إثبات أثر العرب على إسبانيا في إبداع&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;الرواية البيكارسكية أو نفي ذلك التأثير؛ لأن كل هذا من اختصاص باحثي الأدب المقارن؛ ولكن المهم في رأيي أننا في حاجة إلى الاستفادة من هذه الرواية الشطارية الإسبانية مع استثمار الشكل القصصي العربي الأكثر فعالية-المقامة- واتخاذهما وسيلة لتمتين الأساس الواقعي للرواية العربية، و ذلك بتوسيع نطاقها ومدى رؤيتها، وموقفها من الناس، بحيث تحكي عن المنبوذين والمقهورين والخارجين عن المواضعات إلى جوار المطحونين والكادحين، وما أكثرهم اليوم في عالمنا العربي والإسلامي!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;د- التخييل البيكارسكي في الأدب العربي الحديث&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;في أدبنا العربي الحديث&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;كثير من النصوص&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;الروائية الشطارية ، وإن كان أغلبها&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;في المغرب الأقصى؛ و ربما يعود ذلك لتأثر كتابها المباشر بالأدب الإسباني. وقد كتبت هذه النصوص من قبل محمد شكري ومحمد الهرادي والعربي باطما وبنسالم حميش ومحمد زفزاف...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;هذا، ويصور محمد شكري في روايته ( الخبز الحافي)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn22" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn22" name="_ednref22"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt; معاناة شاب ريفي من شدة البؤس والظلم والفقر إبان احتلال المغرب من قبل الاستعمارين: الإسباني والفرنسي . لذا اختار التجوال والصعلكة والمغامرات الاحتيالية واللصوصية والعربدة الخمرية والجنسية بحثا عن لقمة خبز بدون مرق أو إدام. وقد أبدع شكري نصا بيكارسكيا آخر يكمل سيرته الأولى ألا وهو" الشطار"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn23" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn23" name="_ednref23"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;. وهذه الرواية سيرة أوطوبيوغرافية بيكارسكية واقعية تنقل واقع المنبوذين والمهمشين الصعالكة بطريقة مباشرة وصريحة قوامها الصدق الفني والتلقائية والعفوية المطبوعة، وتستند في إيقاعها إلى تشويه الواقع وتعريته بكل وقاحة وفضاضة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ويعتبر محمد شكري- حسب الدكتور علي الراعي- رائد الأدب الشطاري أو الرواية الواقعية الاحتيالية في أدبنا العربي الحديث، وذلك بروايته" الخبز الحافي" التي يقول عنها:" وفي أدبنا العربي الحديث ظهرت في السنوات الأخيرة سيرة ذاتية روائية بعنوان الخبز الحافي للكاتب المغربي محمد شكري. وهي تحكي المغامرات الاحتيالية واللصوصية والجنسية لشاب أمي في أدنى مراتب الفقر، ينتقل بين طنجة ومدن المغرب، بحثا عن لقمة الخبز الحاف. والسيرة تعود بالكتابة الروائية عندنا إلى النقطة التي كان ينبغي أن تبدأ منها الرواية العربية، مستندة إلى المقامات مطورة إياها إلى فن روائي عربي الأساس. ولعلها على المدى أن تقود إلى فن روائي عربي يكون أكثر صدقا وأحر طعما من كثير مما يكتب في حقل الرواية العربية، شريطة أن تتلخص من بعض ما يصطدم الشعور بلا مبرر فني، ويجعل السيرة في بعض أجزائها صراخ احتجاج طفولي ورغبة في تحطيم المواضعات لمجرد التحطيم.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;ومن الطريف اللافت للنظر أن تظهر هذه السيرة الروائية في المغرب، البلد المجاور لإسبانيا، التي أخرجت رواية لازاريللو دي تورميس. وأن تتحرك في أرجائها شخصيات من إسبانيا، مابين شرطة ومحققين ومدنيين أوجدهم الحكم الإسباني وأوسع لهم"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn24" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn24" name="_ednref24"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ويصرح محمد شكري في إحدى شهاداته الروائية أنه يكتب رواية بيكارسكية ذاتية:" حافزي على كتابتها( الخبز الحافي) بهذا الشكل هو أنني حاولت ضمن تجربتي حتى سن العشرين أن أسجل مرحلة زمنية عن جيل الصعاليك في عهد الاحتلالين: الإسباني والفرنسي. والدول التي كانت لها هيمنة لاتقل عن الاحتلالين المباشرين، خاصة في مدينة طنجة الدولية. إنها سيرة ذاتية- روائية- شطارية &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Novela-Autobiografia- Picaresca&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;. إن الحياة التي عشتها، حتى تلك السن في عشيرة البؤساء والشطار، عن لا قصدية شخصية، كنت أستمدها عن قهر من كل ماهو لاأخلاقي. ومازال هذا النموذج الهجين من الطفولة المغربية يفرزه مجتمعنا المغربي حتى اليوم".&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn25" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn25" name="_ednref25"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FR"&gt;&lt;span style="color:#99aadd;"&gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ويضيف محمد شكري قائلا:" إن الطفل المغربي من هذه الطبقة المهمشة يصبح رجلا في سلوكه وملامحه في السادسة أو السابعة من عمره.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;لقد حاكمت نفسي وأسرتي والمجتمع في هذه السن، بقانون الشيطان الذي أوعاني باكرا معنى الاستغلال والقمع اللذين أيقظا في التمرد والحرية(...).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;إن الأدب الشطاري ضد هذه الشيعية المضللة/الذين يكتبون سيرا ذاتية في شكل إنشاءات ديماغوجية/ خاصة السيرة الذاتية الشطارية التي هي وليدة طبقة شبه منفصلة الجذور عن أسرتها وأقاربها مما يجعلها أقدر من السيرة الذاتية التقليدية على كشف المباذل إذا أتيحت لكتابها الإمكانيات الضرورية".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn26" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn26" name="_ednref26"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;وقد تأثر محمد الهرادي في ( أحلام بقرة) برواية ( حياة لاثاريو دي تورميس)، إذ" يرد ذكر هذه القصة مرارا في صلب الرواية وكعنوان للفصل الثالث ( لازاريو في الجنة)، وفي الهوامش، مؤكدا على العلاقة الخاصة التي تجمع بينهما.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وإذا كانت الرحلة بمغامراتها ومفاجآتها في الرواية الشطارية أهم تيمة تتسلل إلى رواية الهرادي، فإن شخصية الأعمى المتسول تنم عن علاقة أمتن بين الروايتين. ومن المعلوم أن هذا الأعمى يقدم كشخصية خبيثة، عنيفة ومراوغة، في مشهد (ثورسالامانك) في رواية (حياة لازاريو) وفي فصل ( كلام الليل يمحوه النهار) في( أحلام بقرة)."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn27" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn27" name="_ednref27"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;أما عن عن البناء الروائي( لأحلام بقرة) " فلايتم تشييده عبر حشد أشكال سردية مختلفة يجيء فيها الشكل الشطاري بجوار الخيال العلمي مثلا، أوالشكل العبثين بجانب الشكل الشطاري، بل إن المعمار العام لهذا النص يتجاوز علاقة التجاور مؤسسا بين الأشكال السردية الصغرى،علاقة تفاعل تجعل هذه المردودية متميزة على مستوى الشكل والبناء في آن واحد".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn28" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn28" name="_ednref28"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;أما سيرة العربي باطما – فيلسوف فرقة ناس الغيوان الغنائية وشاعرها الزجلي- فهي رواية كيفما كانت التبريرات والمقاييس التي يقدمها المنكرون لذلك، ومهما تسلحوا بالقواعد الأجناسية والتخييلية. فالسيرة هنا رواية بكل مقاييس هذا الفن ومواصفات هذا الإبداع. وهذه السيرة- في رأيي- تندرج ضمن الأدب البيكارسكي على غرار سيرة محمد شكري بجزأيها( الخبز الحافي- الشطار). وثمة تشابه كبير بين شكري والعربي باطما على مستوى الإبداع الشطاري؛ إلا أن شكري كان وقحا في جرأته وصراحته الواقعية، بينما كان العربي باطما متأدبا في واقعيته مقتصدا في البوح والاعتراف الشعوري واللاشعوري.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;وتتكون سيرة العربي باطما الشطارية من جزأين:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 45pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -27pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;1-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman';color:#006600;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;الأول بعنوان: الرحيل&lt;/span&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn29" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn29" name="_ednref29"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRcolor:#006600;" &gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 45pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -27pt; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;2-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman';color:#006600;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;الثاني: الألم&lt;/span&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn30" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn30" name="_ednref30"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRcolor:#006600;" &gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;وتصور الروايتان معا( الرحيل والألم) حياة الفنان العربي باطما في صراعه مع ذاته وواقعه وألم السرطان. وهذه السيرة تقرير عن الواقع المغربي في مخلفاته السلبية وتفاوتاته الطبقية المدقعة، وإدانة للمجتمع الكائن ودعوة إلى الواقع الممكن. وهذه السيرة كذلك تسجيل أمين لحياة بعض مبدعينا وفنانينا الذين عاشوا على هامش المجتمع بين أنياب الفقر والطرد والصعلكة والحياة البوهيمية الشطارية ليفرضوا أنفسهم في الواقع بكل قوة على الرغم من أنفة السادة وكبريائهم المتغطرس.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;وتعد رواية ( المرأة والوردة )&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn31" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn31" name="_ednref31"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt; لمحمد زفزاف رواية شطارية تصور طالبا شابا بوهيميا ناقما على أساتذته، يقضي حياته في العبث والمجون والحشيش والجنس مستمتعا بلذات الغرب وأهوائه الشبقية . أما بنسالم حميش في روايته( محن الفتى زين شامة)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn32" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_edn32" name="_ednref32"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-EG; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#99aadd;"&gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; ، فيصور مجموعة من الفتن والإحن التي عاشها طالب شاب متناقض في سلوكياته في ظل أنظمة الاستبداد، وستدفعه فتوته وحبه لعشيقته إلى الثورة والانتقام من أعدائه الظالمين، ولو كان ذلك على مستوى الخيال و اللاوعي والحلم السريالي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;وهكذا استفاد محمد شكري ومحمد هرادي والعربي باطما وبنسالم حميش ومحمد زفزاف من البيكاريسك الإسباني، وبهذا عادوا بالرواية من حيث يشعرون أو لايشعرون إلى جذورها التراثية تجريبا وتأصيلا ورغبة في كتابة رواية واقعية انتقادية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;ملاحظة:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;جميل حمداوي( عمرو)&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;، ص.ب: 5021،الناظور،المغرب،&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Jamal Hamdoui&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;hr align="left" width="33%"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-SA"  style="color:#009900;"&gt;الهوامش:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-SA" dir="ltr"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="mso-element: endnote-list"&gt;&lt;div id="edn1" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span lang="AR-SA"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;- أصدرها&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;مؤلف مجهول سنة 1554م؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn2" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn2" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref2" name="_edn2"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: EN-US"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Regarder : &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Diccionario encyclopedico&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-EG"&gt; Espasa 2,Espasa Calpe &lt;?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /&gt;&lt;st1:state st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;madrid&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:state&gt;,Espana,2 K/Z&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn3" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn3" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref3" name="_edn3"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;3]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;- Juan Hurtado y J. De Laserna, y Angel Gonzalez Palencia : &lt;u&gt;Historia de literatura&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;Espanola&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;, Madrid, 1949, pp : 352-351 ;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn4" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn4" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref4" name="_edn4"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- انظر محمد شكري: ( مفهومي للسيرة الذاتية الشطارية)، &lt;u&gt;الرواية العربية واقع وآفاق&lt;/u&gt;، دار ابن رشد للطباعة والنشر، ط1، 1981، ص:322؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn5" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn5" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref5" name="_edn5"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. محمد غنيمي هلال: &lt;u&gt;الموقف الأدبي&lt;/u&gt;، ص:55؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn6" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn6" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref6" name="_edn6"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. إسماعيل عثماني: ( الأدب الشطاري- تعريف جديد لأدب قديم)، &lt;u&gt;آفاق،&lt;/u&gt;عدد مزدوج 61/62، السنة 1999صص:131-132؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn7" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn7" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref7" name="_edn7"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- علي الراعي: &lt;u&gt;شخصية المحتال في المقامة والحكاية والرواية&lt;/u&gt; &lt;u&gt;والمسرحية،&lt;/u&gt; كتاب الهلال، العدد 412، أبريل 1985؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn8" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn8" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref8" name="_edn8"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;- Tarchouna (M) &lt;u&gt;: Les marginaux dans les récits&lt;/u&gt; &lt;u&gt;picaresques arabes et espagnols&lt;/u&gt;, publications de l’université de tunis, 1982 ;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn9" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn9" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref9" name="_edn9"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. إسماعيل العثماني: ( الأدب الشطاري – تعريف جديد لأدب قديم)، &lt;u&gt;آفاق&lt;/u&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;،صص:131-132؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn10" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn10" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref10" name="_edn10"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. محمد غنيمي هلال&lt;u&gt;: الأدب المقارن&lt;/u&gt;، دار العودة، بيروت، لبنان، طبعة 1983، صص:313-314؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn11" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn11" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref11" name="_edn11"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد غنيمي هلال: &lt;u&gt;النقد الأدبي الحديث&lt;/u&gt;، دار العودة، بيروت، لبنان، ط1973، صص:505-506؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn12" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn12" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref12" name="_edn12"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- نفسه، ص: 508؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn13" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn13" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref13" name="_edn13"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. حميد لحماني: &lt;u&gt;الرواية المغربية ورؤية الواقع الاجتماعي،&lt;/u&gt; دار الثقافة، الدار البيضاء، ط1، 1985، ص:60؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn14" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn14" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref14" name="_edn14"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. محمد أنقار:&lt;u&gt; بناء الصورة في الرواية الاستعمارية&lt;/u&gt;، مكتبة الإدريسي، تطوان، ط1 ، 1994،ص:87؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn15" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn15" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref15" name="_edn15"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- نفسه، ص: 87؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn16" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn16" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref16" name="_edn16"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د.علي الراعي: &lt;u&gt;شخصية المحتال&lt;/u&gt;، العدد412، ابريل 1985، ص:9-8؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn17" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn17" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref17" name="_edn17"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;-&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;د. غنيمي هلال: &lt;u&gt;الموقف الأدبي&lt;/u&gt;، دار الثقافة، دار العودة، بيروت، لبنان، ط1977،ص:47؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn18" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn18" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref18" name="_edn18"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- علي الراعي: نفسه، ص:65&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn19" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn19" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref19" name="_edn19"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. عبد المنعم محمد جاسم:( ألف ليلة وليلة في الآداب الأوربية)، &lt;u&gt;التراث الشعبي&lt;/u&gt;، العدد:3/4، السنة:10، 1979، ص:20؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn20" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn20" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref20" name="_edn20"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- نفسه،ص:20؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn21" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn21" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref21" name="_edn21"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد أنقار: نفسه، ص:88؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn22" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn22" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref22" name="_edn22"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد شكري&lt;u&gt;: الخبز الحافي&lt;/u&gt;، مطبعة النجاح الجديدة، البيضاء، ط1982؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn23" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn23" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref23" name="_edn23"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد شكري&lt;u&gt;: الشطار،&lt;/u&gt; دار الساقي، بيروت، لبنان، ط3، 1997م؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn24" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn24" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref24" name="_edn24"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د. علي الراعي: نفسه، ص:9؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn25" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn25" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref25" name="_edn25"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد شكري: نفسه، ص:321؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn26" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn26" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref26" name="_edn26"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- نفسه، صص:322-323؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn27" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn27" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref27" name="_edn27"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;-أحمد اليابوري&lt;u&gt;: دينامية النص الروائي&lt;/u&gt;، منشورات اتحاد كتاب المغرب، الرباط، ط 1، 1993، ص: 118-119؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn28" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn28" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref28" name="_edn28"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- د.أحمد اليابوري: &lt;u&gt;دينامية النص الروائي&lt;/u&gt;، &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ص:119؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn29" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn29" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref29" name="_edn29"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- العربي باطما&lt;u&gt;:الرحيل&lt;/u&gt;،منشورات الرابطة، الدار البيضاء، ط1 ، 1995؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn30" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn30" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref30" name="_edn30"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- العربي باطما: &lt;u&gt;الألم&lt;/u&gt;،دار توبقال للنشر، ط2، 1998؛&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="edn31" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn31" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref31" name="_edn31"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;- محمد زفزاف&lt;u&gt;: المرأة والوردة&lt;/u&gt;، الشركة العربية للناشرين المتحدين،ط 2 ، 1981.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="edn32" style="mso-element: endnote"&gt;&lt;p class="MsoEndnoteText" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn32" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3699230982183528288#_ednref32" name="_edn32"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoEndnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-: FRfont-family:'Times New Roman';" &gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#000099;"&gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span dir="ltr"  style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;- بنسالم حميش: &lt;u&gt;محن الفتى زين شامة&lt;/u&gt;، دار الآداب، بيروت، لبنان، ط1992&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-3805893677239352005?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3805893677239352005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3805893677239352005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/blog-post.html' title='الرواية البيكارسكية أو الشطارية / تقديم الدكتور جميل حمداوي لترجمة لاثريو دي طورميس'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_-ijhXm7R5BE/RsI0WHijc3I/AAAAAAAAAFs/RKm7EN9TDLM/s72-c/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-7404339983737999140</id><published>2007-08-17T09:48:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:11.062Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='informacion'/><title type='text'>PUBLICACION DE UNA TRADUCCION AL ARABE DEL LAZARILLO DE TORMES/MAGDALENA ROLDAN</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVjHgZ70OI/AAAAAAAAAaU/WbWHczYGDkU/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5099591133675901154" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVjHgZ70OI/AAAAAAAAAaU/WbWHczYGDkU/s200/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;MAGDALENA ROLDAN&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;GESTORA DEL BLOG:magdalena.roldan@mec.es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="l" href="http://technorati.com/blogs/asesoriamarruecos.blogspot.com" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;Asesoría Técnica del Español de la Consejería de Educación en ...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc6600;"&gt;La obra ha sido traducida por dos profesores de español, Driss JEBROUNI y Mohamed MESARI, muy conocidos por su actividad creadora e intelectual, ...technorati.com/blogs/asesoriamarruecos.blogspot.com -&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://asesoriamarruecos.blogspot.com/2007/07/publicacin-de-una-traduccin-al-rabe-del.html" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;PUBLICACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN AL ÁRABE DEL LAZARILLO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_ST0bfFjKSf0/RooyircyGlI/AAAAAAAAAhI/ynZbpkV6DQo/s1600-h/LAZARILLO+2.jpg" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Hemos recibido con satisfacción la noticia de la publicación, en Ediciones LITOGRAF de Tánger, de una versión traducida al árabe del Lazarillo de Tormes. La obra ha sido traducida por dos profesores de español, Driss JEBROUNI y Mohamed MESARI, muy conocidos por su actividad creadora e intelectual, y que animan con sus colaboraciones, no exentas a veces de polémica, el panorama cultural hispánico en Marruecos. Creemos que esta iniciativa, que se inscribe en un proyecto desarrollado por la mencionada editorial en colaboración con el Ministerio de Cultura español, es muy importante por ser pionera en un ámbito altamente necesario, como es el de crear puentes entre ambas culturas, a través de la publicación de traducciones que permitan el acceso a obras de ambas orillas.Desde aquí, saludamos esta magnífica iniciativa y a sus impulsores y colaboradores. Esperemos contar en el futuro con más publicaciones que vayan ampliando el acceso a nuevas obras literarias&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Publicado por Magdalena ROLDAN (gestora del blog: magdalena.roldan@mec.es))&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="Editar entrada" href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=1185536902650347564&amp;amp;postID=557941318262987035" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://asesoriamarruecos.blogspot.com/2007/07/publicacin-de-una-traduccin-al-rabe-del.html" target="_blank" rel="nofollow"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#009900;"&gt;PUBLICACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN AL ÁRABE DEL LAZARILLO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-7404339983737999140?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7404339983737999140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/7404339983737999140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/publicacion-de-una-traduccion-al-arabe.html' title='PUBLICACION DE UNA TRADUCCION AL ARABE DEL LAZARILLO DE TORMES/MAGDALENA ROLDAN'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVjHgZ70OI/AAAAAAAAAaU/WbWHczYGDkU/s72-c/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-3045993987796663896</id><published>2007-08-17T09:38:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:11.201Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='informacion'/><title type='text'>"LAZARILLO DE TORMES" ..MARRUECOS DIGITAL Miércoles, 25/07/2007</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVe-AZ70NI/AAAAAAAAAaM/R0CgE6TAa4c/s1600-h/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5099586572420632786" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVe-AZ70NI/AAAAAAAAAaM/R0CgE6TAa4c/s320/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;MARRUECOS DIGITAL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Miércoles, 25/07/2007&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;‘El lazarillo de Tormes’, traducido al árabe. (D.Jebrouni y M.Messari trads) &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6600;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uno de los grandes clásicos de la literatura española, en traducción al árabe.&lt;br /&gt;Editorial: Ediciones Litograf (Tánger)Traductores: Driss Jebrouni y Mohamed Mesari&lt;br /&gt;El Lazarillo de Tormes, una de las obras más señeras de la literatura clásica española, ha sido traducido al árabe y publicado en Marruecos.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;(06/07/07&lt;/strong&gt;)&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-3045993987796663896?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3045993987796663896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/3045993987796663896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/08/lazarillo-de-tormes-marruecos-digital.html' title='&quot;LAZARILLO DE TORMES&quot; ..MARRUECOS DIGITAL Miércoles, 25/07/2007'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RsVe-AZ70NI/AAAAAAAAAaM/R0CgE6TAa4c/s72-c/LAZARILLO+DE+TORMES.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-9021966740508190094</id><published>2007-05-20T13:44:00.000+01:00</published><updated>2008-11-07T07:22:11.302Z</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONFERENCIAS'/><title type='text'>DRISS JEBROUNI / RUTH TOLEDANO /LA MUJER CON ALAS</title><content type='html'>&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5062262486188100402" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RkDE6QEHCzI/AAAAAAAAAXA/oXTFAGLWxcI/s400/ruth_toledano+modi.jpg" border="0" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/697286690032647653-9021966740508190094?l=jebrouni-mesmoudi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9021966740508190094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/697286690032647653/posts/default/9021966740508190094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jebrouni-mesmoudi.blogspot.com/2007/05/driss-jebrouni-ruth-toledano-la-mujer.html' title='DRISS JEBROUNI / RUTH TOLEDANO /LA MUJER CON ALAS'/><author><name>Jebrouni</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08178081051230965120</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_luFA4UGYPm4/RkDE6QEHCzI/AAAAAAAAAXA/oXTFAGLWxcI/s72-c/ruth_toledano+modi.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-697286690032647653.post-5686432353227039230</id><published>2007-03-24T23:28:00.000Z</published><updated>2007-03-26T02:19:50.980+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='LITERATURA / Tra. / CUENTOS LITERARIOS'/><title type='text'>Lazarillo de Tormes Tra. Driss Jebrouni y Mohamad Messari   رواية البيكارسكية أو الشطارية لا  ثاريو دي طورميس ترجمة ادريس الجبروني / محمد المساري</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ترجمة :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;ادريس الجبروني ومحمد المساري&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt; دار النشر/ليتغراف/ طنجة /مارس 2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;رواية البيكارسكية أو الشطارية&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;تقديم الدكتور جميل حمداوي&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;أ- الدلالات اللغوية والاصطلاحية:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;لم تظهر لفظة &lt;b&gt;بيكاريسكا&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;PICARESCA&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; باعتبارها لفظة إسبانية إلا في نهاية الربع الأول من القرن السادس عشر، قبيل ظهور الرواية الشطارية الأولى في الأدب الإسباني للروائي المجهول ألا وهي:&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;La vida de Lazarillo de Tormes y sus fortunas y adversidad&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn1" name="_ftnref1"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;( &lt;b&gt;حياة لاثاريو دي طورميس وحظوظه ومحنه&lt;/b&gt;).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتدل هذه اللفظة على جنس أدبي جديد تشكل في إسبانيا لأول مرة. ثم، انتقل بعد ذلك إلى فرنسا وألمانيا وانجلترا وأمريكا. و تعني هذه الرواية ذلك المتن السردي الذي يرصد حياة &lt;b&gt;البيكارو&lt;/b&gt; أو الشطاري المهمش؛ لذلك تنسب هذه الرواية إلى بطلها &lt;b&gt;بيكارو&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Picaro&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; الشاطر) أو(المغامر) الذي يقول عنه قاموس الأكاديمية الإسبانية:" نموذج شخصية خالعة و حذرة وشيطانية وهزلية، تحيا حياة غير هنيئة كما تبدو في عيون المؤلفات الأدبية الإسبانية"، أو أنه:" بطل مغامر شطاري مهمش صعلوك محتال ومتسول"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn2" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn2" name="_ftnref2"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. وتعتقد الأكاديمية الإسبانية أن لفظة&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Picaro&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; مشتقة من فعل&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Picar&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في معناه الشعبي المجازي، وهو الارتحال والصيد واللسع. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتعني &lt;b&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;picaresque&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في اللغة الفرنسية الأعمال التي تصف الفقراء والمعوزين والمعدمين والصعالكة والمتسولين والأنذال أو قيم المتشردين والمحتالين واللصوص في القرون الوسطى.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;و&lt;b&gt;البيكارو&lt;/b&gt; باعتباره بطل الرواية البيكارسكية ليس بمقترف جرائم في معنى الجرائم الحقيقي، ولكنه ينتمي إلى طائفة المتسولين، لايبالي كثيرا بالقيم ومسائل الأخلاق مادام الواقع الذي يعيش فيه منحطا وزائفا في قيمه، يسوده النفاق والظلم والاستبداد والاحتيال حتى من قبل الشرفاء والقساوسة والنبلاء ومدعي الإيمان والكرم والثراء. وما همّ &lt;b&gt;البيكارو&lt;/b&gt; سوى البحث عن لقمة الخبز ورزق العيش، لذلك فهو في حياته مزدوج الشخصية، جاد في أقواله ونصائحه ومعتقداته، وذكي يتكلم بالنصائح، ويتفوه بإيمان العقيدة، ولكنه في نفس الوقت، يسخر من قيم المجتمع وعاداته وأعرافه المبنية على النفاق والهراء. ويأنف &lt;b&gt;البيكارو&lt;/b&gt; من اتخاذ عمل منتظم لرزقه، بل يتسكع في الشوارع ويتصعلك بطريقة بوهيمية وجوديية وعبثية، يقتنص فرص الاحتيال والحب والغرام، منتقلا من شغل إلى آخر كصعلوك مدقع يرفضه القانون وسنة الحياة والعمل، يفضل الارتحال و الكسل والبطالة. وعلى الرغم من كل هذا، يحصل على المال لاباغتصابه ، بل بالحيل والذكاء واستعمال المقدرة اللغوية والحيل والمراوغة وفصاحة اللسان وبلاغة البيان والأدب. ويجعل الناس يقبلون عليه بسلوكياته ومواقفه ويرغبون في مصاحبته ومعاشرته إشفاقا عليه وعطفا واستطرافا.&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn3" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn3" name="_ftnref3"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتعتبر نصوص &lt;b&gt;البيكارسك&lt;/b&gt; بمثابة قصص العادات والتقاليد للطبقات الدنيا في المجتمع، أي إنها قصص مغامرات الشطار ومحنهم ومخاطراتهم. لذا غالبا ما تكتب بصياغة سيرية أوطوبيوغرافية&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Autobiographie&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; روائية واقعية ، سواء بضمير المتكلم أم بضمير الغائب؛ لذا تسمى أيضا بالرواية &lt;b&gt;الأوطوبيوغرافية البيكارسكية&lt;/b&gt; التي تؤكد مدى اعتماد الرواية على تصوير البعد الذاتي وتجسيد تقاطعه مع البعد الموضوعي. وتتخذ هذه الرواية صيغة هجائية وانتقادية لأعراف المجتمع وقيمه الزائفة المنحطة فاضحة إياها بطريقة تهكمية ساخرة، منددة بالاستبداد والظلم والفقر.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتتغنى الرواية البيكارسكية باعتبارها رواية شعبية بالفقراء والكادحين والمهمشين الذين صودرت حقوقهم وممتلكاتهم وحرياتهم وأصبحوا يعيشون على هامش التاريخ.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولقد أطلقت&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;على الرواية البيكارسكية في الحقل العربي الحديث عدة مفاهيم ومصطلحات وتسميات. فهناك من يفضل الاحتفاظ بنفس المصطلح الغربي( &lt;b&gt;بيكاريسك&lt;/b&gt; ) لنجاعته ودقته دلالته الوضعية والاصطلاحية، وهناك من يختار مصطلح &lt;b&gt;الشطار&lt;/b&gt; كماهو الشأن لدى محمد شكري الروائي المغربي،&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn4" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn4" name="_ftnref4"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ومحمد غنيمي هلال&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn5" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn5" name="_ftnref5"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; وإسماعيل عثماني&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn6" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn6" name="_ftnref6"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[6]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. وهناك من يستعمل مصطلح &lt;b&gt;الرواية الاحتيالية&lt;/b&gt; كالدكتور علي الراعي &lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn7" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn7" name="_ftnref7"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[7]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;، وهناك من يطلق عليها &lt;b&gt;الأدب التشردي&lt;/b&gt; أو &lt;b&gt;أدب الصعلكة&lt;/b&gt; أو &lt;b&gt;أدب الكدية&lt;/b&gt; أو أدب &lt;b&gt;المهمشين(&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Les marginaux&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) عند الأديب والباحث التونسي محمد طرشونة &lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn8" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn8" name="_ftnref8"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[8]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;و&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;في اعتقادي،أن مصطلح (&lt;b&gt;الاحتيالية/المحتال&lt;/b&gt;) لدى الدكتور &lt;b&gt;علي الراعي&lt;/b&gt; لاينطبق دائما وبشكل دقيق على شخصية هذه الرواية؛لأن هناك من يتمسك في هذه الروايات الشطارية بالقيم الأصيلة ويتشبع بالمثل العليا والفضائل السامية، ولا علاقة له بعالم الاحتيال ومواضعاته الدنيئة. ويمكن أن ينطبق الاحتيال باعتباره خاصية أدبية أخلاقية على بعض الشخصيات في العصور الوسطى ؛ ولكن لايمكن تعميمه على جميع العصور والأجناس والقصص والروايات الأدبية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وأفضل شخصيا استعمال مصطلح(&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Picaresque&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) &lt;b&gt;البيكاريسك&lt;/b&gt; بصيغته الأجنبية أو ترجمته بأدب الشطار أو أدب المغامرات والمحن الجريئة والمخاطر البطولية أو بأدب الصعلكة والتمرد على الواقع الرسمي السائد الذي تتفاوت فيه الطبقات الاجتماعية بطريقة غير عادلة ولاشرعية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ب- مميزات الرواية البيكارسكية&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ومن خصائص ومرتكزات الشكل الروائي البيكارسكي وتيماته الأساسية:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;1-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الرحلة بمغامراتها ومفاجآتها العديدة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;2-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;صعلكة البطل وعطالته وتمرده على الواقع الرسمي والمؤسساتي.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;3-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;مواجهة البطل لمجموعة من المحن والمكائد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;4-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الطابع الاوطبيوغرافي( السيرة الذاتية أو الأطبيوغرافية).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;5-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;التمرد والتشرد والاحتيال الشطاري.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;6-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;المعاناة من التهميش والاغتراب و الفقر والظلم والانطواء على النفس.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;7-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;التهجين الأسلوبي وشعبية الملفوظ والتقاط اليومي المبتذل.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;8-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الأسلبة والباروديا والسخرية والضحك الماجن والمفارقة.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 39.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -21.75pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 39.75pt; mso-list: l1 level1 lfo1"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;9-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الواقعية الانتقادية في هجاء الواقع والناس و اعتماد الثورية في تحدي أعراف الواقع ومواجهة قيمه المبتذلة.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;10-الإباحية والاحتيال وجدلية الذاتي والموضوعي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;11-الصراع بين القيم الأصيلة والقيم المنحطة.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;12-الانطلاق من فلسفة العبث والسأم والقلق الوجودي والضياع التشردي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ج- التخييل البيكارسكي ( الشطاري في الغرب):&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ازدهرت الرواية الشطارية أو البيكارسكية في أوربا الغربية في القرنين: السادس والسابع عشر خاصة في إسبانيا. ويعرف القرن السادس عشر(القرن الذي ظهر فيه &lt;b&gt;البيكارو&lt;/b&gt;) في إسبانيا بالعصر الذهبي(&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Siglo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt; &lt;b&gt;de Oro&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;؛ " لأنه عرف نشاطا واسعا في الحق&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ل&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt; الثقافي. أما على الصعيدين السياسي والاجتماعي، فإن الطبقتين الحاكمة والوسطى كانتا تتمتعان بعيش رغيد على حساب الطبقة الدنيا التي كانت تعاني من قساوة الحياة وقمع السلطة. وأدبيا ، كان يطغى على الكتابات الشعرية والنثرية والمسرحية طابع الرسمية حيث قامت الكنيسة بدور الرقيب واتخذت إجراءات صارمة ضد كل من انحرف عن القانون المتبع في التأليف والكتابة(&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Canon&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;). وعندما ظهرت &lt;b&gt;حياة لاثاريودي تورميس&lt;/b&gt; كان ذوق القراء في إسبانيا مطبوعا على كتابات الرواية الرعوية والرواية التاريخية- الموريسكية وروايات الفروسية والملاحم. ولما كانت &lt;b&gt;حياة لاثاريودي تورميس &lt;/b&gt;تروي قصة فريدة وواقعية لبطل يختلف جذريا عن أبطال الروايات الآنفة الذكر استرعى ذلك انتباه القراء الإسبان على اختلاف انتماءاتهم الطبقية والسياسية"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn9" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn9" name="_ftnref9"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[9]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;هذا، ويسافر البيكارو الشطاري في هذا النوع من الرواية على غير منهج في سفره، " وحياته فقيرة يائسة يحياها على هامش المجتمع، ويظل ينتقل بين طبقاته ليكسب قوته، وهو يحكم على المجتمع من وجهة نظره هو حكما تظهر فيه الأثرة والانطواء على النفس، وقصر النظر في اعتبار الأشياء من الناحية الغريزية النفعية. فكل من يعارضه فهو خبيث، ومن يمنحه الإحسان خيّر".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn10" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn10" name="_ftnref10"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[10]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولم تعد الرواية البيكارسكية رواية مثالية مجردة كروايات الرعاة والفروسية( &lt;b&gt;دون كيشوت&lt;/b&gt; &lt;b&gt;لسيريفانتيس مثلا&lt;/b&gt;)، بل أصبحت روايات واقعية قوامها الانتقاد والسخرية والتمرد على ماهو رسمي والتنديد بقيم المجتمع ومبادئه المتهرئة المزيفة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويعني هذا أن الأدب البيكارسكي في أوربا&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ظهر كرد فعل على طغيان قصص الفروسية والرعاة كما هو مبثوث في قصة &lt;b&gt;أماديس دي جولا&lt;/b&gt; الإسبانية، وقصة &lt;b&gt;سجن الحب&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;La carcel de amor &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;للكاتب الإسباني سان بيدرو&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;San Pedro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;، وقصة &lt;b&gt;ديكاميرون &lt;/b&gt;للكاتب الإيطالي بوكاشيو، ومن قصص الرعاة أيضا &lt;b&gt;أوكاديا&lt;/b&gt; للكاتب الإيطالي سّنزار&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Sannazar&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وقد انتقل هذا الجنس من القصص إلى الأدب الإسباني والإنجليزي والألماني، ثم إلى الأدب الفرنسي على يد أونوريه دورفيه &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Honoré d’Urfé&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; في قصته المسماة &lt;b&gt;أستريه &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Astré&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وموت الحب&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt; لجوتيه&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Goethe&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn11" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn11" name="_ftnref11"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[11]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولقد تأثر بالقصة الشطارية الإسبانية الروائي الفرنسي شارل سورل&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Charles Sorel&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; صاحب قصة فرانسيون&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Francio&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;n&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; التي نشرها في باريس عام 1622م. و قصة &lt;b&gt;فرانسيون &lt;/b&gt;هجاء" للعادات والتقاليد والطبقات الاجتماعية في عهد لويس الثالث عشر. وينص هذا القاص على أن القصة الفكاهية أو الهجائية أولى أن تعد أفكارا تاريخية . وعليها بذلك أن تقترب من الحقيقة بوقوفها عند أحداث الحياة المألوفة، وبدت الحياة من ثنايا هذه الحقيقة في أنظاره- كما كانت في ملاهي موليير- أقرب إلى الشطط والجنون منها إلى الحكمة والاتزان، ولهذا كانت قصص الشطار- وهي قصص الهجاء ووصف العادات الاجتماعية- أداة لتقريب القصة من واقع المجتمع".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn12" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn12" name="_ftnref12"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[12]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وقد ظهر تأثيرالبيكاريسك عند بعض الأدباء الفرنسيين واضحا عند تيوفيل دوفيو&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Théophile de Viau&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; وتريستان ليرميت &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Tristan l’Hermite&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;، وأدى ذلك إلى ظهور الرواية الشخصية &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Roman Personnel&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; أو رواية الفرد التي تعتبر إرهاصا حقيقيا للرواية الرومانسية ذات الرؤية الأكثر واقعية " للمجتمع من الرؤية الأسطورية".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn13" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn13" name="_ftnref13"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[13]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وكان لرواية تاريخ فرانسيون الحقيقي الهازل&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; vraie histoire comique de Francion&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; تأثير كبير على رواية &lt;b&gt;لوساج&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Le Sage &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;(&lt;b&gt;جين بلا)&lt;/b&gt; التي ظهرت طبعتها الكاملة في فرنسا عام 1947م، وقصة جوتييه &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Gauthier&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;موت&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt; &lt;b&gt;الحب &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Mort d’amour&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;التي ظهرت في باريس عام 1616م.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وعلى الرغم من أهمية الرواية الشطارية الفرنسية ، فتبقى الرواية الإسبانية بكل جدارة مهدا للرواية الإشكالية المثالية المجردة( &lt;b&gt;دون كيشوت&lt;/b&gt; لسيريفانتيس)، والرواية البيكارسكية ( &lt;b&gt;حياة لاثاريو دي&lt;/b&gt; &lt;b&gt;تورميس&lt;/b&gt; التي ألفها كاتب مجهول عام 1554م)، نظرا للظروف المتردية التي عاشتها إسبانيا على المستويات الاجتماعية( الفقر-البؤس-التفاوت الطبقي...)، والاقتصادية والسياسية والثقافية التي كانت إفرازا حقيقيا لأدب المهمشين والشطار&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; ;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; والمنبوذين... ونظرا لأثرها الكبير في انبثاق الرواية الغربية البيكارسكية وتشكيلها صياغة ودلالة .&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;د- تأثر الرواية البيكارسكية بالأدب العربي القديم&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولم يظهر الأدب البيكارسكي في إسبانيا إلا تأثرا بالفن الشعبي العربي بالأندلس، ولاسيما ظهور طبقة اجتماعية من الشطار العرب المسلمين المهمشين المشردين الذين آثروا حياة الصعلكة والبطالة والتمرد عن قوانين المجتمع والسلطة، وكانوا يعيشون على حافة المجتمع سواء بالأندلس أم في ربوع أخرى من العالم العربي الإسلامي التي انفتحت عليها إسبانيا&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;. ويقضي هؤلاء الشطار(&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Picaros&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;) حياتهم في التسول والارتحال والغناء وممارسة الكدية والاحتيال قصد الإيقاع بالآخرين من أجل الحصول على المال أو الحب أو لقمة العيش. وكان هؤلاء الصعاليك المحتالون المرحون يسمون في الثقافة الإسبانية بالمورو &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Moro&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; . وتحضر صور هؤلاء كثيرا في الرواية الشطارية الإسبانية، إذ يقول أستاذي الدكتور &lt;b&gt;محمد أنقار&lt;/b&gt;:" لم تكن الرواية الشطارية الإسبانية تتبلور، من حيث هي نوع سردي، بعيدا عن التيارات والأنواع الأدبية كالغنائية والمسرح الشعري والقصة الموريسكية، والقصة العاطفية أو الرعوية التي حفلت كلها بصور غزيرة للمسلمين والعرب والمغاربة خلال القرنين : السادس عشر والسابع عشر.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;إلا أن مما يلفت النظر في الرواية الشطارية هو ضآلة صور المورو على الرغم من أن الظاهرة الموريسكية لم تكن قد تلاشت نهائيا خلال تلك الفترة. ويتعلق الأمر على الخصوص بالروايتين النموذجتين"لاثاريو" و" تاريخ حياة البوسكون""&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn14" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn14" name="_ftnref14"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[14]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتعتبر رواية لاثاريو دي تورميس" نموذجا شطاريا في إدانة المسلم وتصوير وضعيته الرديئة حتى لدى الأوساط الدنيا، لكي يعلم الناس أن المورو لايؤدب إلا بعقابه وتوبيخه وصده عن غيه"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn15" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn15" name="_ftnref15"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[15]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولكن السؤال الذي ينبغي طرحه كما يطرحه الأدب المقارن هو: هل تأثرت الرواية البيكارسكية الإسبانية &lt;b&gt;بأدب المقامات&lt;/b&gt;؟&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;للإجابة عن هذا السؤال انقسم الباحثون إلى قسمين: فريق ينكر هذا التأثير وفريق آخر يؤكده ويثبته.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ومن بين المثبتين لهذا التأثير نذكر الدكاترة: محمد غنيمي هلال، وسهير القلماوي، وأحمد طه بدر، وعبد المنعم محمد جاسم، وعلي الراعي الذي يرى:" أن أثر المقامات، الذي يعترف به دارسون عرب وغربيون يأتي ذكرهم في غضون الكتاب&lt;b&gt; شخصية المحتال&lt;/b&gt;، ربما كان أقوى أثر مفرد تركه العرب في الأدب الغربي، فعن طريق محتال المقامة قام الأدب الاحتيالي في إسبانيا وامتد من ثم إلى فرنسا وألمانيا وانجلترا، ليكون الأساس لصرح الرواية الواقعية التي أسهمت في خلقها أقلام كتاب مرموقين من أمثال: ديفو وفيلدينج وديكنز في انجلترا وليساج وبلزاك وفلوبير في فرنسا. بل لاتزال هذه الرواية الواقعية الاحتيالية موجودة بيننا في عملين محددين أولهما: فيليكس ترول، لتوماس مان الألماني، والثانية: مغامرات أوجي مارش للكاتب الأمريكي: صول بيليو"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn16" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn16" name="_ftnref16"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[16]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولقد انتقل نموذج بطل المقامات العربية القديمة في العصور الوسطى(العصر العباسي) إلى " الآداب الأوربية – يقول غنيمي هلال- فأثر فيها بخلق نموذج أدبي آخر، تطورت به القصة الأوربية، بعد أن عرفت تلك الآداب المقامات العربية عن طريق الأدب العربي في إسبانيا.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وقد أثر نموذج بطل الحريري في الأدب العربي الأندلسي، ثم الأدب الإسباني بعامة، ثم تعاون هذا التأثير كله في خلق قصص الشطار الذي تعد قصة حياة &lt;b&gt;لاثاريو دي تورميس&lt;/b&gt; نموذجا له"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn17" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn17" name="_ftnref17"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[17]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويؤيد رأي الدارسين العرب باحثون إسبان هم أيضا ذهبوا إلى تأثر الرواية البيكارسكية بأدب المقامة العربية، ومن هؤلاء مؤلفا دائرة المعارف الوجيزة في الحضارة العربية حيث يقولان:" إن هذا النوع الأدبي( يعنيان المقامة) قد تسرب إلى الأدب الفارسي وغيره من آداب شرقية، ويبدو أنه قد أثر أيضا- إلى حد ما- على كتاب الرواية الأوائل في كل من إسبانيا وإيطاليا".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn18" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn18" name="_ftnref18"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[18]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وينفي الناقد الإسباني &lt;b&gt;أنخل فلوريس&lt;/b&gt; التأثير المباشر للمقامات في البيكاريسك لانعدام الطابع الاوطبيوغرافي في مقامات الحريري باستثناء مقامة واحدة وهي( الحرامية) ، ولأن الترحال كان موجودا في الآداب القديمة: اليونانية والرومانية:" فإذا سلمنا جدلا بأن بطل المقامات يقوم في كل مقامة منفردة برحلة تورطه في شتى الملابسات مع أناس من مختلف الأوساط والطبقات الاجتماعية، فلا يجب أن ننسى أن هذا التراث القصصي الذي يمثل البطل المتجول والذي يبدو واضحا في رواية البيكاريسك الإسبانية هو في الواقع سابق لظهور هذه الرواية وسابق لانتقال أدب المقامات من الشرق العربي إلى المغرب وإلى الأندلس الإسلامية."&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn19" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn19" name="_ftnref19"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[19]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويجاري الدكتور عبد المنعم محمد جاسم مذهب المستعرب الإسباني &lt;b&gt;أنجل فلوريس&lt;/b&gt; حينما قال:" والذي أريد أن أقوله في نهاية هذا المطاف حول إمكانية التأثير العربي في الرواية الإسبانية هو أن هذا التيار العميق الغور والبعيد المدى من القصص والنوادر والطرائف الشعبية العربية كان ذا أثر أبعد في التمهيد لظهور رواية البيكاريسك الإسبانية من المقامات التي&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;وقف عندها الباحثون مرارا وتكرارا وحاولوا إعطاءها دورا لم تكن بطبيعتها مؤهلة له.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;فالمقامات كانت تكتب للتداول في صفوف الضالعين والمتبحرين في علوم اللغة. وبما أنها كانت عسيرة اللغة وعسيرة الفهم وكثيرة المجاهل فإنها لم تترجم إلى اللغة اللاتينية أو اللغة الإسبانية.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وعلى كل حال فأنا لاأحاول في هذا البحث الاستدلال على أية فصول من الأدب الإسباني جاءت منقولة أو واضحة التأثر بأصول عربية، لكن القارئ قد يجد فيما عرضت إثباتا جديدا لوجهة نظر الكاتب والناقد &lt;b&gt;أنخل فلوريس&lt;/b&gt; القائلة بأن الرواية بمظاهرها المختلفة قد ظهرت في إسبانيا قبل أي بلد آخر بسبب أثر الحساسية العربية في الآداب الإسبانية."&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn20" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn20" name="_ftnref20"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[20]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويذهب الدكتور &lt;b&gt;محمد أنقار&lt;/b&gt; إلى&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ضرورة التريث في الحكم على مدى تأثير المقامة في البيكارسك الروائي حتى تتوفر الأدلة العلمية الدقيقة والحجج القاطعة، ولكن هذا لا يلغي إمكانية مقاربة البيكاريسك&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;على ضوء&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;السرد العربي القديم ومن خلال قواعد فن المقامة:" تلك صور نادرة للمورو في هذه الرواية( لاثاريو دي تورميس) التي لايعدم بعض النقاد الصلة بينها وبين الحكي العربي القديم على مستوى العلاقة بفن المقامة، أو ببعض النوادر وللحكايات: وإذا كانت مثل هذه الاحتمالات لاتزال في حاجة إلى تمحيص علمي مقنع، فإن ذلك لايلغي بتاتا إمكانية قراءة هذه الرواية الشطارية بموازاة مع أعراف السرد العربي القديم وأساليبه، مثلما هو الشأن في دراسة محمود طرشونة".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn21" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn21" name="_ftnref21"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[21]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وليس الهدف من إيراد هذه الأقوال المتضاربة هو إثبات أثر العرب على إسبانيا في إبداع&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;الرواية البيكارسكية أو نفي ذلك التأثير؛ لأن كل هذا من اختصاص باحثي الأدب المقارن؛ ولكن المهم في رأيي أننا في حاجة إلى الاستفادة من هذه الرواية الشطارية الإسبانية مع استثمار الشكل القصصي العربي الأكثر فعالية-المقامة- واتخاذهما وسيلة لتمتين الأساس الواقعي للرواية العربية، و ذلك بتوسيع نطاقها ومدى رؤيتها، وموقفها من الناس، بحيث تحكي عن المنبوذين والمقهورين والخارجين عن المواضعات إلى جوار المطحونين والكادحين، وما أكثرهم اليوم في عالمنا العربي والإسلامي!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;د- التخييل البيكارسكي في الأدب العربي الحديث&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;في أدبنا العربي الحديث&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;كثير من النصوص&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;الروائية الشطارية ، وإن كان أغلبها&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;في المغرب الأقصى؛ و ربما يعود ذلك لتأثر كتابها المباشر بالأدب الإسباني. وقد كتبت هذه النصوص من قبل محمد شكري ومحمد الهرادي والعربي باطما وبنسالم حميش ومحمد زفزاف...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;هذا، ويصور محمد شكري في روايته ( &lt;b&gt;الخبز الحافي&lt;/b&gt;)&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn22" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn22" name="_ftnref22"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[22]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; معاناة شاب ريفي من شدة البؤس والظلم والفقر إبان احتلال المغرب من قبل الاستعمارين: الإسباني والفرنسي . لذا اختار التجوال والصعلكة والمغامرات الاحتيالية واللصوصية والعربدة الخمرية والجنسية بحثا عن لقمة خبز بدون مرق أو إدام. وقد أبدع شكري نصا بيكارسكيا آخر يكمل سيرته الأولى ألا وهو" &lt;b&gt;الشطار&lt;/b&gt;"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn23" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn23" name="_ftnref23"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[23]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. وهذه الرواية سيرة أوطوبيوغرافية بيكارسكية واقعية تنقل واقع المنبوذين والمهمشين الصعالكة بطريقة مباشرة وصريحة قوامها الصدق الفني والتلقائية والعفوية المطبوعة، وتستند في إيقاعها إلى تشويه الواقع وتعريته بكل وقاحة وفضاضة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويعتبر محمد شكري- حسب الدكتور علي الراعي- رائد الأدب الشطاري أو الرواية الواقعية الاحتيالية في أدبنا العربي الحديث، وذلك بروايته" &lt;b&gt;الخبز الحافي&lt;/b&gt;" التي يقول عنها:" وفي أدبنا العربي الحديث ظهرت في السنوات الأخيرة سيرة ذاتية روائية بعنوان &lt;b&gt;الخبز الحافي&lt;/b&gt; للكاتب المغربي محمد شكري. وهي تحكي المغامرات الاحتيالية واللصوصية والجنسية لشاب أمي في أدنى مراتب الفقر، ينتقل بين طنجة ومدن المغرب، بحثا عن لقمة الخبز الحاف. والسيرة تعود بالكتابة الروائية عندنا إلى النقطة التي كان ينبغي أن تبدأ منها الرواية العربية، مستندة إلى المقامات مطورة إياها إلى فن روائي عربي الأساس. ولعلها على المدى أن تقود إلى فن روائي عربي يكون أكثر صدقا وأحر طعما من كثير مما يكتب في حقل الرواية العربية، شريطة أن تتلخص من بعض ما يصطدم الشعور بلا مبرر فني، ويجعل السيرة في بعض أجزائها صراخ احتجاج طفولي ورغبة في تحطيم المواضعات لمجرد التحطيم.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ومن الطريف اللافت للنظر أن تظهر هذه السيرة الروائية في المغرب، البلد المجاور لإسبانيا، التي أخرجت رواية لازاريللو دي تورميس. وأن تتحرك في أرجائها شخصيات من إسبانيا، مابين شرطة ومحققين ومدنيين أوجدهم الحكم الإسباني وأوسع لهم"&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn24" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn24" name="_ftnref24"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[24]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ويصرح محمد شكري في إحدى شهاداته الروائية أنه يكتب رواية بيكارسكية ذاتية:" حافزي على كتابتها (&lt;b&gt;الخبز الحافي&lt;/b&gt;) بهذا الشكل هو أنني حاولت ضمن تجربتي حتى سن العشرين أن أسجل مرحلة زمنية عن جيل الصعاليك في عهد الاحتلالين: الإسباني والفرنسي. والدول التي كانت لها هيمنة لاتقل عن الاحتلالين المباشرين، خاصة في مدينة طنجة الدولية. إنها سيرة ذاتية- روائية- شطارية &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;Novela-Autobiográfi&lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: ES-TRADfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;c&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;a- Picaresca&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;. إن الحياة التي عشتها، حتى تلك السن في عشيرة البؤساء والشطار، عن لا قصدية شخصية، كنت أستمدها عن قهر من كل ماهو لاأخلاقي. ومازال هذا النموذج الهجين من الطفولة المغربية يفرزه مجتمعنا المغربي حتى اليوم".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn25" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn25" name="_ftnref25"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[25]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ويضيف محمد شكري قائلا:" إن الطفل المغربي من هذه الطبقة المهمشة يصبح رجلا في سلوكه وملامحه في السادسة أو السابعة من عمره.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;لقد حاكمت نفسي وأسرتي والمجتمع في هذه السن، بقانون الشيطان الذي أوعاني باكرا معنى الاستغلال والقمع اللذين أيقظا في التمرد والحرية(...).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;إن الأدب الشطاري ضد هذه الشيعية المضللة/الذين يكتبون سيرا ذاتية في شكل إنشاءات ديماغوجية/ خاصة السيرة الذاتية الشطارية التي هي وليدة طبقة شبه منفصلة الجذور عن أسرتها وأقاربها مما يجعلها أقدر من السيرة الذاتية التقليدية على كشف المباذل إذا أتيحت لكتابها الإمكانيات الضرورية".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn26" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn26" name="_ftnref26"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[26]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وقد تأثر محمد الهرادي في ( &lt;b&gt;أحلام بقرة)&lt;/b&gt; برواية ( حياة لاثاريو دي تورميس)، إذ" يرد ذكر هذه القصة مرارا في صلب الرواية وكعنوان للفصل الثالث ( لازاريو في الجنة)، وفي الهوامش، مؤكدا على العلاقة الخاصة التي تجمع بينهما.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وإذا كانت الرحلة بمغامراتها ومفاجآتها في الرواية الشطارية أهم تيمة تتسلل إلى رواية الهرادي، فإن شخصية الأعمى المتسول تنم عن علاقة أمتن بين الروايتين. ومن المعلوم أن هذا الأعمى يقدم كشخصية خبيثة، عنيفة ومراوغة، في مشهد (ثورسالامانك) في رواية (حياة لازاريو) وفي فصل ( كلام الليل يمحوه النهار) في( أحلام بقرة)."&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn27" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn27" name="_ftnref27"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[27]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;أما عن عن البناء الروائي( لأحلام بقرة) " فلايتم تشييده عبر حشد أشكال سردية مختلفة يجيء فيها الشكل الشطاري بجوار الخيال العلمي مثلا، أوالشكل العبثين بجانب الشكل الشطاري، بل إن المعمار العام لهذا النص يتجاوز علاقة التجاور مؤسسا بين الأشكال السردية الصغرى،علاقة تفاعل تجعل هذه المردودية متميزة على مستوى الشكل والبناء في آن واحد".&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn28" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn28" name="_ftnref28"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[28]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;أما سيرة العربي باطما – فيلسوف &lt;b&gt;فرقة ناس الغيوان&lt;/b&gt; الغنائية وشاعرها الزجلي- فهي رواية كيفما كانت التبريرات والمقاييس التي يقدمها المنكرون لذلك، ومهما تسلحوا بالقواعد الأجناسية والتخييلية. فالسيرة هنا رواية بكل مقاييس هذا الفن ومواصفات هذا الإبداع. وهذه السيرة- في رأيي- تندرج ضمن الأدب البيكارسكي على غرار سيرة محمد شكري بجزأيها( &lt;b&gt;الخبز الحافي- الشطار&lt;/b&gt;). وثمة تشابه كبير بين شكري والعربي باطما على مستوى الإبداع الشطاري؛ إلا أن شكري كان وقحا في جرأته وصراحته الواقعية، بينما كان العربي باطما متأدبا في واقعيته مقتصدا في البوح والاعتراف الشعوري واللاشعوري.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتتكون سيرة العربي باطما الشطارية من جزأين:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 45pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -27pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;1-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الأول بعنوان: الرحيل&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn29" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn29" name="_ftnref29"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[29]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 45pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: -27pt; TEXT-ALIGN: justify; tab-stops: list 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EGfont-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-list: Ignore"&gt;2-&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الثاني: الألم&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn30" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn30" name="_ftnref30"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[30]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتصور الروايتان معا( &lt;b&gt;الرحيل والألم&lt;/b&gt;) حياة الفنان العربي باطما في صراعه مع ذاته وواقعه وألم السرطان. وهذه السيرة تقرير عن الواقع المغربي في مخلفاته السلبية وتفاوتاته الطبقية المدقعة، وإدانة للمجتمع الكائن ودعوة إلى الواقع الممكن. وهذه السيرة كذلك تسجيل أمين لحياة بعض مبدعينا وفنانينا الذين عاشوا على هامش المجتمع بين أنياب الفقر والطرد والصعلكة والحياة البوهيمية الشطارية ليفرضوا أنفسهم في الواقع بكل قوة على الرغم من أنفة السادة وكبريائهم المتغطرس.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وتعد رواية ( &lt;b&gt;المرأة والوردة&lt;/b&gt; )&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn31" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn31" name="_ftnref31"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[31]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; لمحمد زفزاف رواية شطارية تصور طالبا شابا بوهيميا ناقما على أساتذته، يقضي حياته في العبث والمجون والحشيش والجنس مستمتعا بلذات الغرب وأهوائه الشبقية . أما بنسالم حميش في روايته( &lt;b&gt;محن الفتى زين شامة&lt;/b&gt;)&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn32" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn32" name="_ftnref32"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[32]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; ، فيصور مجموعة من الفتن والإحن التي عاشها طالب شاب متناقض في سلوكياته في ظل أنظمة الاستبداد، وستدفعه فتوته وحبه لعشيقته إلى الثورة والانتقام من أعدائه الظالمين، ولو كان ذلك على مستوى الخيال و اللاوعي والحلم السريالي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan lines-together"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وهكذا استفاد محمد شكري ومحمد هرادي والعربي باطما وبنسالم حميش ومحمد زفزاف من البيكاريسك الإسباني، وبهذا عادوا بالرواية من حيث يشعرون أو لايشعرون إلى جذورها التراثية تجريبا وتأصيلا ورغبة في كتابة رواية واقعية انتقادية.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan lines-together"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;جميل حمداوي&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan lines-together"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;الناظور،المغرب&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left" align="right"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 18pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span lang="AR-EG" dir="rtl" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-EG; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;&lt;br style="PAGE-BREAK-BEFORE: always; mso-special-character: line-break" clear="all"&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: AR-EG;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;استهلال&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;أرى من المفيد أن ت&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;صل الى&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt; علم الكثير من الناس أمور قيمة الذكر، تصادف أنها لم يسمع بها ولم يشهد مثلها أحد، وألا تظل مدفونة في قبر النسيان فقد يحدث أن يقرأها أناس يجدون فيها ما يلائم ذوقهم، وان يجد آخرون بها متعة حتى وإن لم يتعمقوها. وفي هذا المجال يقول بلينيوس&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn33" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn33" name="_ftnref33"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[33]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; أنه لا يوجد كتاب&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;يخلو من شيء مفيد، حتى ولو كان سيئا، خصوصا وأن الأذواق ليست سواسية، &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ا&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ذ من الناس من يهلك نفسه ليأكل ما يعاف غيره ، حتى أننا نشاهد كثيرا من الأشياء يزدريها البعض وتكتسي قيمة كبرى عند البعض الآخر. لذا لا ينبغي أن نمزق كتابا أو نحتقره قبل أن نضعه في متناول الجميع، خصوصا إن كان من شأن هذا الكتاب أن لا يضر بأحد، وكان فيه بعض الفائدة، اللهم &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;إ&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;لا إذا كان بغيضا كل البغض.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ولو كان الأمر على هذه الشاكلة &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;لكان قليلون جدا هم الذين يكتبون من أجل شخص واحد، لأن في الكتابة &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;معانا&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ة، والمؤلفون يتحملونها ابتغاء أن يجازوا عنها، لا بالمال، بل من أجل أن يرى الناس مؤلفاتهم ويقرؤونها، وإن يثنوا عليها إن كانت تستحق الثناء. وفي هذا المعنى يقول توليوس&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn34" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn34" name="_ftnref34"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-SA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[34]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: &lt;sup&gt;«&lt;/sup&gt; التكريم ينهض بالفنون&lt;sup&gt;»&lt;/sup&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;من ذا يظن أن الجندي الذي يتقدم لتسلق السور يكره الحياة؟ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;لا أحد طبعا، إن الرغبة في المديح تجعله يعرض نفسه للخطر. وهكذا الأمر في الفنون والآداب. والقس يقدم موعظة حسنة، وكله إرادة في أنقاد النفوس، لكن اسأل فضيلته هل يغضب إذا قيل له: &lt;sup&gt;«&lt;/sup&gt; أوه! كم كان وعظك رائعا يا صاحب الفضيلة! &lt;sup&gt;»&lt;/sup&gt; وهذا فلان من الناس أخفق تماما في مبار&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ا&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ة، ومع ذلك فإنه يعطي للمهرج الذي يمدحه بأنه &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;أجاد سداد الرماح. فما عسى أن يعطيه لو كان صادقا؟&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;وكل شيء يسير على هذا النحو. وأنا أيضا، أعترف بأني لست أحسن من غيري، ولن أغضب إذا نالت هذه التفاهة، التي أكتبها بأسلوب خشن، رضا كل الذين يلذ لهم قراءتها، وإذا رأوا فيها أن في وسع الإنسان أن يعيش في خضم كل هذه الحظوظ، والمخاطر، والمحن.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;لهذا أتوسل إليك يا سيدي أن تتفضل بقبول هذه الهدية المتواضعة من يد من كان يود أن تكون هديته أثمن لو كانت قدرته تعادل رغبته. ولما كنت تطلب مني أن أكتب وأحكي قصتي فقد رأيت أن الأفضل هو أن آخذها لا من وسطها بل من بدايتها، حتى تعرف شخصي معرفة كاملة، وحتى يعلم أيضا أولئك الذين ورثوا مراتب نبيلة أنهم لا يستحقون منها إلا القليل، لأن الحظ كان محابيا لهم، وما أكثر الذين وصلوا إلى مرفأ الأمان بمجهودهم واجتهادهم، على الرغم من معاكسة الحظ لهم!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" dir="rtl" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-MA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;&lt;br style="PAGE-BREAK-BEFORE: always; mso-special-character: line-break" clear="all"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;الفصل الأول&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;لاثرو&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;يروي حياته وابن من كان&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ا&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;علم، يا سيدي، قبل كل شيء أنهم يطلقون علي اسم&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;لاثرو&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;دى &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ط&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ورمس، ابن &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ط&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;ومي غونثالث وأنطونيا بيريث، وهما من طخاريس، وهي ضيعة قريبة من شلمنقة. ولقد ولدت في نهر طورمس، ولهذا السبب أحمل هذا اللقب. وهذا ما حدث: لقد كان أبي – غفر الله له !- قيما على سانية للطحن موجودة عند ضفة النهر حيث كان يزاول مهنته تلك أكثر من خمسة عشر عاما. وذات ليلة كانت أمي في السانية، وهي حبلى بي، فجاءها المخاض ووضعتني هناك، حتى ليمكنني القول أنني ولدت حقا في النهر.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;وبعد ذلك، وأنا طفل في الثامنة، اتهم أبي أنه قد قام ببضعة اختلاسات مضرة بزكائب زبائن الطاحونة. فقبض عليه، واعترف ولم ينكر شيئا، وعانى الأمرين من اضطهاد العدالة له. وارجو له الجنة، لأن ال&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;إ&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;نجيل&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;يسمي أمثاله سعداء.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="TEXT-JUSTIFY: kashida; MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify; TEXT-KASHIDA: 0%"&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;وفي ذلك الوقت كانوا يجهزون جيشا لمحاربة المسلمين، فالتحق به أبي وكان قد نفي بسبب تلك الواقعة، وصار سائسا لفارس، وهناك قضي نحبه مع سيده كخادم وفي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وقد أصبحت أمي أرملة، وجدت نفسها &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;بدون زوج&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;ولا مأوى، لذا قررت التقرب من أهل الخير حتى تكون في صحبتهم فجاءت للإقامة في المدينة، واستأجرت بيتا صغيرا وراحت تطهو الطعام لبعض الطلاب، وتغسل ثياب فتيان يشتغلون كسائسين لدى رئيس إحدى الرهبانيات العسكرية المسماة "لامجدلينا". ولما كانت تتردد على الإسطبلات، فقد تعرفت إلى رجل أسمر، من أولئك الدين يعالجون البهائم. وكان هذا الرجل يأتي أحيانا إلى بيتنا ويخرج منه في الصباح. وفي أحيان أخرى كان يأتي إلى بابنا نهارا جهارا، بدعوى شراء بيض، ويدخل البيت. في بداية الأمر كنت أغضب لمرآه، وكنت أخاف منه بسبب لونه وقبح وجهه، لكني لما لاحظت أن الطعام كان يتحسن مع مجيئه، بدأت أحبه حبا جما، لأنه كان يأتي معه دائما بالخبز، وشرائح اللحم، وفي الشتاء بالحطب الذي كنا نستدفئ به.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;واستمرت هذه الضيافة وتلك المعاشرة حتى انتهى الأمر بأمي أن أعطتني طفلا أسمر لطيفا كنت أساعد في هدهدته وتدفئته. وأذكر أن رفيق أمي الأسود كان يلعب مع الطفل، فلما شاهد أمي وأنا أبيض والآخر أسود، احتمى بأمي وقال وهو يشير إليه بأصابعه:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ ماما، البعبع.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;فأجاب ضاحكا:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ يا ابن العاهرة&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وعلى رغم حداثة سني فقد سجلت كلمات أخي الصغير هذه وقلت في نفسي &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;: «كم من الناس في العالم ينفرون من غيرهم لأنهم لا يرون أنفسهم&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;».&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وشاء سوء حظنا أن وصل إلى مسامع مدبر البيت نبأ تردد زيد، وهذا كان اسمه، على بيتنا. قام بالتحريات فاكتشف أنه كان يسرق في المتوسط نصف الشعير الذي كان يصرف له من أجل البهائم، والنخالة والحطب، والأمشاط، والأغطية ، ويضيع عمدا فرش الخيول، ومنادليها، وإذا لم يجد شيئا آخر كان ينتزع حدائد سنابك الخيل. وكل هذا كان يأتي به إلى أمي للإنفاق على أخي الصغير. فلانندهش اذن من الكاهن أو الراهب حين يسرق أحدهما من الفقراء، والآخر من ديره، من أجل سيداته التقيات ولمساعدة بعض البيوت، وها نحن قد رأينا الحب يدفع عبدا بائسا إلى أن يفعل مثل&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;هذا&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;. وثبتت كل هده التهم التي قلتها عليه، وأكثر منها، لأنهم استجوبوني وهددوني، وأنا طفل، فأجبت وكشفت عن كل ما أعرف، حتى بعض الحدائد التي بعتها –بأمر من أمي – لأحد الحدادين.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;جلدوا رفيق أمي التاعس وكووه بشحم الخنزير، أما أمي فبالإضافة إلى المائة جلدة المعتادة التي ضربت بها، أمرتها العدالة أمرا صريحا بعدم دخول&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;بيت رئيس الطريقة ولا استقبال زيد البائس في بيتها.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وحتى تتجنب بطش العدالة تمالكت المسكينة نفسها ونفدت الحكم، ودرءا لكل خطر وفرارا من ألسنة السوء، ذهبت لخدمة أولئك الذين كانوا يعيشون في فندق سولانا. وهناك تحملت آلاف المضايقات وأتمت تربية أخي الصغير حتى صار يستطيع المشي.أما أنا فقد صرت فتى يافعا يستطيع الذهاب لإحضار الخمر للزبائن والشموع والأشياء الأخرى التي كانوا يطلبون مني إحضارها.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وفي ذلك الوقت نزل بالفندق رجل أعمى وجدني صالحا لقيادته،&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;فطلبني من أمي. فأوصته بي خيرا، وقالت عني أنني ابن رجل من أهل الخير، مات في سبيل الدين في معركة جربة&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn35" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn35" name="_ftnref35"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-MA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[35]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;، وأنها تعتقد أن الابن لن يكون تكذيبا لأبيه ورجته أن يحسن معاملتي، ويعنى بي، لأني يتيم، فأجابها بأنه سيفعل ذلك، وأنه سيعاملني معاملة الإبن، لا معاملة الخادم. وهكذا بدأت في خدمة وقيادة سيدي الجديد العجوز.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وبعد أن أقمنا في شلمنقة بضعة أيام، بدا لسيدي أن يرحل بعد أن وجد المكسب ضئيلا. وحينما أوشكنا على السفر ذهبت لرؤية أمي. فبكا كلانا ومنحتني بركتها قائلة:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ يا بني أنا أعلم أنني لن أراك بعد الآن! فاعمل على أن تكون رجل خير، والله يهديك. لقد ربيتك وأودعتك عند سيد صالح. فاتكل على نفسك.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ومضيت إلى سيدي الذي كان ينتظرني.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وخرجنا من شلمنقة. ولما بلغنا الجسر، وكان عند مدخله تمثال حيوان من صخر له شكل ثور تقريبا، طلب مني الأعمى الاقتراب من الحيوان، وحين صرت قريبا منه جدا قال لي:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ لاثريو&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn36" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn36" name="_ftnref36"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-MA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[36]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;! ألصق أذنك بهذا الثور تسمع صوتا عظيما يتردد فيه. فتقدمت ببساطة ظانا أن ما يقوله صحيحا، فلما شعر بأن رأسي لصق بالحجر، مد ذراعه بشدة وصكني بعنف في الثور الشيطان، حتى أن ألم ضربة قرنه بقي أكثر من ثلاثة أيام. وقال لي:&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ يا مغفل! اعلم أن صبي الأعمى يجب أن يكون أذكى من الشيطان.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وضحك كثيرا من هذه المزحة. وبدا لي في هذه اللحظة أنني استيقظت من الغفلة التي كنت غارقا فيها وأنا طفل، وقلت في نفسي:&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;«&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;إنه على حق، وما دمت وحدي فيجب علي أن أفتح عيني، وأفكر كيف أعتمد على نفسي&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span lang="AR-SA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;»&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وبدأنا نسلك سبيلنا، وفي أيام قليلة علمني قاموس المهنة. ولما رآني ذكيا، اغتبط لذلك أيما اغتباط، وقال لي:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ لن أعطيك ذهبا ولا فضة، لكني أستطيع أن أعطيك الكثير من النصائح التي تعلمك كيف تعيش. وقد فعل حقا، لأنه –بعد الله- هو الذي وهبني الحياة، ورغم أنه كان أعمى، فقد نورني وأرشدني الى السبيل في الدنيا. ويروق لي يا سيدي أن احكي لك هذه الصبيانيات، لأشهدك كم لأسافل الناس من فضل في الأرتقاء، وكم هو عار على أولائك الذين ارتقوا أن ينحطوا !&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولنعود إلى صاحبنا الأعمى وشؤونه أقول لك يا سيدي، أنه منذ خلق الله العالم، فإنه لم يخلق مثله مكرا ودهاء. لقد كان في مهنته نسرا: فقد كان يحفظ أكثر من مائة موعظة يلقيها بلهجة خاشعة رصينة رنانة جدا، حتى انه كان يجعل الكنيسة التي يلقيها فيها ترن أعلى رنين، واصطنع سمتا ووجها في غاية التواضع والتقوى دون أن يأتي، مثل غيره، بحركات وتشنجات بفمه وعينه.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وبالإضافة الى ذلك فقد كانت له آلاف الوسائل الأخرى لاستخلاص المال. فكان يزعم أنه يعرف أدعية لكل المناسبات، وللنساء العواقر، واللواتي يأتيهن المخاض، و الغير موفقات في زواجهن ويردن جلب محبة أزواجهن لهن، أما الحبليات فكان يتنبأ لهن بأنهن سيلدن صبية أو بنات.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وفي الطب كان يزعم أنه يعرف ضعف ما يعرف جالينوس فيما يتعلق بالأضراس، والإصابة بالإغماء، وداء الرحم. ولم يكن احد يشكو له علة حتى يقول له على الفور:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ افعل هذا أو افعل ذاك، اقطف هذه الورقة وخذ هذا الجذر.&lt;sup&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وبهذه الوسيلة كان الناس يعدون وراءه، خصوصا السيدات، مؤمنات بكل ما يقوله لهن. ولهذا كان يستدر منهن مكاسب كثيرة، بالوسائل التي ذكرتها، حتى انه كان يكسب في الشهر أكثر مما يكسبه مائة أعمى في السنة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;لكن ينبغي عليك أن تعلم يا سيدي أنه على الرغم من كل ما كان يكسبه هذا الأعمى ويجمعه، فإني لم أشهد أبدا رجلا بخيلا شحيحا مثله، إلى حد أنه قتلني جوعا، ولم أكن أحصل على نصف ما هو ضروري لي. والواقع أنني لو لا أعتمادي على نفسي ، بفضل مهارتي وواسع حيلتي، لكنت قد مت جوعا عدة مرات. لكن بالرغم من كل علمه ويقظته فقد أفسدت عليه حيله، إذ كنت دائما، أو في أغلب الأحوال، أنصب له فخاخا شيطانية، سأروي بعضها، وإن لم تنته كلها في صالحي.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;كان يحمل الخبز وكل ما يجمعه في كيس من قماش، تغلق فتحته حلقة من حديد ذات قفل ومفتاح، وإذا وضع فيه شيء كان شديد الانتباه وقاسي الحساب إلى حد أن كل قوى العالم لم تكن لتكفي لمغالطته في النزر اليسير. والفتات القليل الذي كان يعطيني كنت آخذه أو ألتهمه في أقل من لقمتين، ثم إذا ما أغلق القفل وخلا من كل هم ظانا أنني مشغول بشيء آخر، فإنني كنت أفتح الكيس من جانبه في موضع الخياطة، فأستخلص الخبز وشرائح جيدة من شحم الخنزير والمقانق من دون حساب. وهكذا كنت أختار اللحظة المناسبة لإعادة الكرة تلبية للحاجة التي فرضها علي الأعمى الخبيث.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وكل ما استطعت قرضه واختلاسه كنت أصرفه إلى أنصاف بيضاوات&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn37" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn37" name="_ftnref37"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-MA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[37]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;، وحين كان الناس يطلبون من الأعمى أن ينشد شيئا ويلقون إليه بيضاء، كنت التقطها في فمي بمجرد أن يبدو عليهم أنهم يمدون إليه أيديهم بها، وبدلا منها أضع نصف بيضاء، حتى انه بالسرعة التي كان الأعمى يمد بها يده، كانت العطية تصل إليه، بفضل صرفي، وقد نقص نصف قيمتها. وكان الأعمى الشرير يشكو، لأنه عند اللمس كان يدرك في التو أن البيضاء لم تكن كاملة. ويقول لي:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ أي شيطان هذا! منذ أن صحبتني والناس لا يعطنوني إلا أنصاف بيضاوات، بينما كانوا في السابق كثيرا ما يعطونني بيضاء كاملة، بل أحيانا &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;مرابطيا&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn38" href="http://www2.blogger.com/post-create.g?blogID=697286690032647653#_ftn38" name="_ftnref38"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span dir="ltr" style="mso-special-character: footnote"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Tahoma; mso-bidi-language: AR-MA; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-: EN-USfont-family:'Times New Roman';font-size:10;"  &gt;[38]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. لابد أنك أنت السبب في هذا النحس.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولهذا كان يختصر دعواته إلى أقل من نصفها، وأمرني أن أشده من طرف ردائه كلما ذهب من طلب منه دعاء، وحالما نبهته، كان يستأنف النداء قائلا:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ـ&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" dir="ltr" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;من ذا يريد مني أن أدعو له؟&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;sup&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;كما ينادي العميان عادة.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وحين كنا نأكل كان من عادته أن يضع بالقرب منه كوزا صغيرا من النبيذ. وكنت أنا في أول الأمر آخذه بمهارة وخفة، وبعد أن أمنحه قبلتين صامتتين كنت أعيده إلى مكانه. لكن هذه الحال لم تستمر طويلا، لأنه كان يعد جرعاته فيتبين له ما ضاع، ومن ثم لم يكن يترك الكوز، بل يمسكه بقوة في يده حفاظا على نبيذه. ولكن عبثا: إذ لا يوجد حجر مغناطيس يقدر مثلي اجتذاب النبيذ بواسطة عود طويل من الشعير اختير لهذا الغرض، كنت أدخله في فم الكوز وأمتص به النبيذ وأستودعه مكانا أمينا. لكن الخائن كان من الدهاء بحيث شعر بي من غير شك ومن ثم غير خطته فراح يضع الكوز بين ركبتيه ويسده بيده، حتى يتمكن من الشرب في أمان. ولما كنت قد تعودت على النبيذ فقد ثارت ثائرتي لشربه لما رأيت أن حيلة عود الشعير لم تعد نافعة، خطر ببالي أن أضع في قاع الكوز نافورة صغيرة أو ثقبا ضيقا جدا، وكنت أسده بلطف بواسطة قرص رقيق من الشمع. وفي وقت تناول الطعام، كنت أنزلق بين ساقي الأعمى المسكين للاستدفاء بناره الهزيلة، متظاهرا بأني أشعر بالبرد: وكان الشمع ينصهر على هذا الدفء، فتبدأ النافورة الصغيرة في صب القطرات في فمي الذي كنت أحكم وضعه بحيث لا تضيع قطرة واحدة. وكان يندهش، ويلعن، ويرمي الشيطان بالكوز والنبيذ، لأنه لا يفهم جلية الأمر. وكنت أقول له:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;ـأنت لا تستطيع، يا عم، أن تدعي أنني أشرب نبيذك، لأنك لا تترك الكوز.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;لكنه أدار الكوز مرارا وجسه، إلى أن اكتشف النافورة وتنبه إلى الخدعة، ومع ذلك تظاهر بأنه لم يدرك شيئا. وفي اليوم التالي وبينما الكوز يتقاطر في فمي، دون أن أشعر بأن مصيبة تنتظرني ولا أن الأعمى الشرير قد اكتشفني، وكنت كالعادة جالسا ووجهي متجه نحو السماء، وعيناي مغلقتان لمزيد من الاستمتاع بالشراب اللذيذ- شعر الأعمى البائس أن الفرصة قد حانت للانتقام مني، وإذا به يرفع بيديه هذا الكوز العذب المر ويهوي به بكل قوة على فمي، حتى أن&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;لاثرو&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;المسكين، الذي لم يتوقع شيئا من هذا، بل كان مسرورا غير مهموم، اعتقد حقا أن السماء بكل ما فيها قد انهارت عليه. وكانت الصدمة من الشدة بحيث أصمتني وجعلتني مغمى علي، وكانت الضربة قوية إلى حد أن قطع الكوز دخلت في فمي وفي وجهي، ورضته في كثير من المواضع، وكسرت الأسنان التي فقدتها منذ ذلك الحين.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ومنذ تلك الساعة أضمرتحقدا للأعمى الخبيث، وعلى الرغم من أنه لاطفني، وقدم لي هدايا واعتنى بي، فقد أبصرت جيدا انه كان مسرورا بعقابه القاسي. وغسل بالنبيذ الجروح التي أصابتني بواسطة قطع الكوز، وقال لي وهو يبتسم:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ ماذا يبدو لك يا&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;لاثرو ؟ ما أمرضك قد شافك وعافاك.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وأمثال هذه الملاطفات التي لم تكن في نظري كذلك.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ولما شفيت نصف شفاء من جراحي الأليمة ورضوضي، أردت الاستغناء عنه، لكني لم أفعل ذلك على الفور، مفضلا انتظار فرصة أكثر أمانة وفائدة. وحتى لو كنت أردت تهدئة حقدي عليه وغفران ضربة الكوز، فإن ما نالني من سوء معاملة هذا الأعمى الشرير منذ ذلك اليوم، لم يكن ليسمح لي بذلك، لأنه كان يضربني على رأسي وينتف شعري بدون أي سبب. وإذا سأله أحد الناس لماذا يعاملني هذه المعاملة السيئة فإنه كان سرعان ما يحكي حكاية الكوز، ويقول:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ لعلك تظن صبيي هذا بريئا؟ إذن فاستمع الي، وخبرني هل يستطيع الشيطان نفسه أن يصنع صنيعه؟.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;والذين كانوا يصغون إليه كانوا يشيرون إشارة الصليب قائلين: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ أنظر! من كان يظن كل هذا الخبث في ولد صغير كهذا؟&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;وكانوا يضحكون كثيرا من حيلتي ويقولون للأعمى: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;ـ عاقبه، عاقبه، والله يجزيك خير الجزاء.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA"   style="font-family:Tahoma;font-size:10;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وكان هذا يشجعه فلا يفعل غير ذلك. لهذا كنت أقوده دائما من أسوء الطرق، عمدا ورغبة في إيذائه. فإن كان هناك أحجار، اقتدته خلالها، وإن كان هناك وحل، جعلته يمر من أعلاه، وفي وسطه، وعلى الرغم من أنني لم أكن أمشي في المكان الجاف، فقد كان يلذ لي أن أفقأ عين نفسي كي أفقأ عينين لمن لا بصر له. لكنه كان يلكز قفاي بطرف عصاه، حتى امتلأ رأسي أوراما وتقشر من صنع يديه، وعبثا كنت أقسم له بأنني لم أفعل ذلك عن خبث، بل لأنني لم أجد طريقا أحسن، فكل هذا لم يفدني في شيء ولم يكن هو يصدقني: فلكم كان هذا الغدار مرهف التقديل حصيفا!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وحتى تدرك يا سيدي، مدى ذكاء هذا الأعمى الداهية، فسأقص عليك واحدة من الحوادث العديدة التي وقعت لي معه، مما يكشف عن دهائه العظيم. لما تركنا شلمنقة، كان قصده الذهاب إلى نواحي طليطلة، بسبب أن الناس هناك –هكذا قال –أوفر ثراء وإن كانوا أقل إحسانا، عملا&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;بالمثل القائل: البخيل يعطي أكثر من العريان. وجئنا إلى هذا الطريق عابرين بخير القرى. وحينما لم نجد شيئا، كنا نرحل في اليوم الثالث.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" dir="rtl" style="MARGIN: 0cm -2.7pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 9pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: AR-MA;font-family:Tahoma;font-size:10;"  &gt;وحدث ونحن نمر في مكان يدعى "الموروث"، في أوان قطف غلة العنب، أن أعطى أحد الحصادين للأعمى عنقودا على سبيل الصدقة. ولما كانت سلال حصاد
